Meer nummers van TV Girl
Beschrijving
Componist: Bradley Robert Petering
Tekstschrijver: Bradley Robert Petering
Songtekst en vertaling
Origineel
She said, "How could you joke at a time like this?
I know why, 'cause this is what you wanted all along now, isn't it?
I think that all you ever really ever wanted was a reason to complain
That never stopped you before, don't let it get in your way"
Those are her words, not mine
As far as I'm concerned, we could have had a good time, so
If you walk out that door in disgust
I guess there's nothing more to discuss
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it? (You'd do that to a woman?)
O-over, o-over (you don't sound a little sick to me)
Don't listen to my music, don't lie in my bed
Don't listen to the references to things you might have actually said
'Cause those are my words, not yours
As far as I'm concerned, it could have been a lot worse
I wasn't trying to avoid the confrontation
She isn't crying, she's just making conversation
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-over, o-over (you'd do that to a woman?)
Nederlandse vertaling
Ze zei: 'Hoe kun je op zo'n moment een grapje maken?
Ik weet waarom, want dit is wat je al die tijd al wilde, nietwaar?
Ik denk dat het enige wat je ooit wilde een reden was om te klagen
Dat heeft je nog nooit tegengehouden, laat het je niet in de weg staan'
Dat zijn haar woorden, niet de mijne
Wat mij betreft hadden we het prima naar onze zin kunnen hebben, dus
Als je vol walging de deur uitloopt
Er valt niets meer te bespreken, denk ik
Vogels zingen niet, ze vallen gewoon uit de lucht
Meisjes bellen niet, en ze vertellen je nooit waarom
Dat is precies hoe ze afscheid nemen
Tot ziens
Keer op keer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer (nou ja, eh, ja)
O-over, o-over
Keer op keer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen? (Zou je dat een vrouw aandoen?)
O-over, o-over (je klinkt niet een beetje ziek volgens mij)
Luister niet naar mijn muziek, lig niet in mijn bed
Luister niet naar de verwijzingen naar dingen die je misschien daadwerkelijk hebt gezegd
Want dat zijn mijn woorden, niet de jouwe
Wat mij betreft had het nog veel erger kunnen zijn
Ik probeerde de confrontatie niet te vermijden
Ze huilt niet, ze voert alleen maar een gesprek
Vogels zingen niet, ze vallen gewoon uit de lucht
Meisjes bellen niet, en ze vertellen je nooit waarom
Dat is precies hoe ze afscheid nemen
Tot ziens
Keer op keer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer (nou ja, eh, ja)
O-over, o-over
Keer op keer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-o-over en weer, kun je het horen?
O-over, o-over (zou je dat een vrouw aandoen?)