Meer nummers van Grupo Menos É Mais
Beschrijving
Pot-Pourri: Refém / Pirata E Tesouro / Desse Jeito É Ruim Pra Mim · Grupo Menos É Mais
Songtekst en vertaling
Origineel
Eu acho que não têm mais ninguém, véi
Tá todo mundo já coladinho aqui ó, agarradinho aqui ó
Já to vendo vários casais aqui
Pode cantar juntinho!
Aconteceu, minha vida estava no lugar
Tudo parecia se encaixar
Foi quando eu te vi
Escureceu, tudo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi
E as loucuras dentro do cinema
Aquela linda cena que a gente viveu
E num quarto de motel barato
O espelho enfumaçado e um recado seu
Uma paixão de contos literários
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
(Amor) proibido, em sigilo
Quem sabe canta aí, alô Buteco!
Você me arranha
E no final de tudo sou eu quem apanha
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para, por favor
Tô falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Se existe sentimento, não é adultério
Você sempre soube que eu já tinha alguém
Não venha com chantagem, me fazer refém, não, não
Não venha com chantagem, me fazer refém
Com vocês, Ramonzinho Alvarega no surdo
Aconteceu, minha vida estava no lugar
Tudo parecia se encaixar
Quando te vi
Escureceu, tudo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi
E as loucuras dentro do cinema
Aquela linda cena que a gente viveu
E num quarto de motel barato
O espelho enfumaçado e um recado seu
Uma paixão de contos literários
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
Amor proibido
Alô Buteco, na boa, quem sabe canta aí! Quero ouvir vocês!
Você me arranha
E no final de tudo sou eu quem apanha
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para, por favor
Tô falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Se existe sentimento, não é adultério
Você sempre soube que eu já tinha alguém
Não venha com chantagem, você me arranha
E no final de tudo sou eu, sou eu
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para, por favor
Tô falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Se existe sentimento, não é adultério
Você sempre soube que eu já tinha alguém
Não venha com chantagem, me fazer refém, não não
Não venha com chantagem, me fazer refém
Vamo assim, vai
Lailá la laiá
(Turururu)
Lailá la laiá
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
Jamais confunda amor com se acostumar
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Hipocrisia é pintar amor só de fachada
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
E aí?
Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
Tem amor que é pirata, quero ouvir!
E quando a gente se, joga a mãozinha lá em cima e balança, vai
É mentira (é mentira)
E quando a gente se completa, é só felicidade
(É verdade, é verdade)
Quando a maré não tá pra peixe, o barco vira
(É mentira, é mentira)
Quando tá junto na alegria ou na adversidade
(É verdade) é verdade
Lailá la laiá
Turururu
Lailá la laiá (A mãozinha)
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
Jamais confunda amor com se acostumar
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Hipocrisia é pintar amor só de fachada
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
E aí?
Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
Tem mulher que é nossa, tem mulher que é dos outros
Quando a gente se ilude, a cabeça pira
(É mentira, é mentira)
E quando a gente, balanço, vai, balanço (se completa, é só felicidade)
(É verdade, é verdade)
Quando a maré não tá pra peixe, o barco vira
(É mentira, é mentira)
Quando tá junto na alegria ou na adversidade
(É verdade, é verdade)
E quando a gente se ilude, a cabeça pira
(É mentira, é mentira)
E quando a gente se completa, é só felicidade
(É verdade, é verdade)
Quando a maré não tá pra peixe, o barco vira
(É mentira, é mentira)
Quando tá junto na alegria ou na adversidade
(É verdade) é verdade
Lailá la laiá
Turururu
Lailá la laiá
Eu tento te entregar meu coração
(Você não quer saber nem diz que não) É pra cantar!
Parece que amar quem não te quer
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Pra que continuar agindo assim?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim
Um dia você para pra entender
(Que tudo isso volta pra você) É pra ajudar a cantar
Vamo bora
Eu aqui olhando o telefone
O que?
E se eu sei por que eu fico feito bobo?
Sempre caio no teu jogo
Olha só a armadilha que eu entrei
Você mudou
Tá bonito Buteco!
Agora sei por quê
Há outro em meu lugar, canta aí irmão!
Eu tento te entregar meu coração
Você não quer saber nem diz que não
(Parece que amar quem não te quer) Comigo!
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Pra que continuar agindo assim?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim
Um dia você para pra entender
Que tudo isso volta pra você
Eu tento te entregar meu coração
(Você não quer saber nem diz que não) Tá bonito Buteco!
Parece que amar quem não te quer
Te faz sentir melhor ou mais mulher
Pra que continuar agindo assim?
Não vê que desse jeito é ruim pra mim
Um dia você para pra entender
Que tudo isso volta pra você, pra você
Ele é o melhor de todos
Quem gostou faz barulho aí, Buteco!
Nederlandse vertaling
Het is niet meer zo dat het veel beter gaat
Tá todo mundo já coladinho aqui ó, agarradinho aqui ó
Je kunt verschillende huiskamers verkopen
Pode cantar juntinho!
Aconteceu, minha vida is geen lugar
Dit moet u doen
Foi quando eu te vi
Escureceu, udo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi
E zoals loucuras in de bioscoop
Als Linda een leven lang heeft geleefd
Een num quarto de motel barato
Het is een verhaal dat een recado is
U kunt literair rekenen
Você é Julieta en eu, of zijn Romeu
(Amor) proibido, em sigilo
Quem sabe canta aí, alô Buteco!
Zeg het maar
Er is geen definitieve keuze die u kunt maken
Vind semper een van de sculpa estranha
Laat het niet zo zijn dat je je liefde voelt
Para, por gunst
Tô falando serie
Wilt u de misterie onthullen?
Er bestaat sentiment, geen volwassene
U kunt een tijdje zeggen dat u een probleem heeft
Não venha com chantagem, me fazer refém, não, não
Não venha com chantagem, me fazer refém
Met zijn woorden, Ramonzinho Alvarega geen surdo
Aconteceu, minha vida is geen lugar
Dit moet u doen
Quando te vi
Escureceu, udo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi
E zoals loucuras in de bioscoop
Als Linda een leven lang heeft geleefd
Een num quarto de motel barato
Het is een verhaal dat een recado is
U kunt literair rekenen
Você é Julieta en eu, of zijn Romeu
Amor proibido
Alô Buteco, na boa, quem sabe canta aí! Quero ouvir vocês!
Zeg het maar
Er is geen definitieve keuze die u kunt maken
Vind semper een van de sculpa estranha
Laat het niet zo zijn dat je je liefde voelt
Para, por gunst
Tô falando serie
Wilt u de misterie onthullen?
Er bestaat sentiment, geen volwassene
U kunt een tijdje zeggen dat u een probleem heeft
Zeg het niet, você me arranha
E no final de tudo sou eu, sou eu
Vind semper een van de sculpa estranha
Laat het niet zo zijn dat je je liefde voelt
Para, por gunst
Tô falando serie
Wilt u de misterie onthullen?
Er bestaat sentiment, geen volwassene
U kunt een tijdje zeggen dat u een probleem heeft
Não venha com chantagem, me fazer refém, não não
Não venha com chantagem, me fazer refém
Vamo assim, vai
Lailá la laiá
(Turururu)
Lailá la laiá
Amar tão sagrado pra quem sabe amar
U kunt een gesprek voeren met uw kosten
Het is een pulsar, een apostar van het tempo
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Hipocrisia is de liefde voor de fachada
Als je in je huis zit, ben je voor je lado
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Boa noite sem beijinho, slaapzaal, gescheiden
E aí?
Het is altijd zo dat je foto's kunt maken van een rode en geen verdade
Soms is het zo dat u uw intimidatie behoudt
Er is nog steeds krediet voor een boda van prata, voor een boda van ons
Tem amor que é pirata, quero ouvir!
En als je het leuk vindt, ga dan een beetje op de bal spelen, vai
Émentira (émentira)
Als het helemaal compleet is, is het een felicitatie
(É verdade, é verdade)
Als het niet meer gaat, of barco vira
(Émentira, émentira)
Als het gaat om alegria of tegenstand
(É verdade) en verdade
Lailá la laiá
Turururu
Lailá la laiá (Een mãozinha)
Amar tão sagrado pra quem sabe amar
U kunt een gesprek voeren met uw kosten
Het is een pulsar, een apostar van het tempo
Pra que o nosso sentimento possa renovar
Hipocrisia is de liefde voor de fachada
Als je in je huis zit, ben je voor je lado
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
Boa noite sem beijinho, slaapzaal, gescheiden
E aí?
Het is altijd zo dat je foto's kunt maken van een rode en geen verdade
Soms is het zo dat u uw intimidatie behoudt
Er is nog steeds krediet voor een boda van prata, voor een boda van ons
Het is niet zo dat het meer is dan dat
Als het goed is, zie je een cabeça pira
(Émentira, émentira)
En wat een gente, balanço, vai, balanço (se completa, é só felicidade)
(É verdade, é verdade)
Als het niet meer gaat, of barco vira
(Émentira, émentira)
Als het gaat om alegria of tegenstand
(É verdade, é verdade)
Als het goed is, wordt het een pira
(Émentira, émentira)
Als het helemaal compleet is, is het een felicitatie
(É verdade, é verdade)
Als het niet meer gaat, of barco vira
(Émentira, émentira)
Als het gaat om alegria of tegenstand
(É verdade) en verdade
Lailá la laiá
Turururu
Lailá la laiá
Het is de bedoeling dat u met uw hart begint
(Você não quer sabre nem diz que não) É pra cantar!
Parece que amar quem não te quer
Het is beter om te weten of het beter is
Wilt u doorgaan met assim?
Het is niet zo dat dit een ruime kamer is
Um dia você para pra entender
(Que tudo isso volta pra você) É pra ajudar a cantar
Vamo bora
U kunt ook een telefoon gebruiken
O wat?
Is het een feit dat het een feit is dat het bobo is?
Semper caio no teu jogo
Olha is een gordeldier dat tussenbeide komt
Você mudou
Tá bonito Buteco!
Ik denk dat het zo is
Há outro em meugar, canta aí irmão!
Het is de bedoeling dat u met uw hart begint
Het is niet zo dat u dit niet kunt doen
(Parece que amar quem não te quer) Comigo!
Het is beter om te weten of het beter is
Wilt u doorgaan met assim?
Het is niet zo dat dit een ruime kamer is
Um dia você para pra entender
Dat is alles wat je zegt
Het is de bedoeling dat u met uw hart begint
(Você não quer saber nem diz que não) Tá bonito Buteco!
Parece que amar quem não te quer
Het is beter om te weten of het beter is
Wilt u doorgaan met assim?
Het is niet zo dat dit een ruime kamer is
Um dia você para pra entender
Dat is zo volta pra você, pra você
Ele o melhor de todos
Wat je ook doet, Buteco!