É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal
Meer nummers van Grupo Menos É Mais
Songtekst en vertaling
Origineel
Alô, churrasquinho! Recebam ela!
Vamo' embora! (Obrigado!)
Ê, lalaiá, lá, iê, lalaiu
Ê, laiá, laiá, laiá, lelou
Êra, laiara, êra, laiá
Êra, lara, lara, lara, lá
É você
Meu desejo mais gostoso de viver
Você é o meu segredo, meu prazer
A maior felicidade que encontrei
Um amor que na verdade acreditei
É quem faz bater feliz meu coração
Pra você (Deborah Vasconcellos)
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Só eu sei como eu preciso de você
(No passinho, vem, vem, vem)
Eu não posso nem pensar em te perder
Eu confesso que te amo, meu amor (vem!)
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Você nasceu pra mim
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Você nasceu pra mim
(Laiaiá, laiá, laiá, laiá) é, já viu tudo, viu
A gente ainda precisa conversar (que isso, Dudu?)
É pouca briga pra tanto amor (oba!)
Sem essa de ficar sem me ligar
O nosso lance apenas começou
Não deixe o ciúme se apossar
É a você que quero dar valor
Sinto que não dá mais pra conter
A distância entre nós só cala a nossa voz
E quando estamos sós, a gente ainda se ama
A distância entre nós só cala a nossa voz
E quando estamos sós, a gente ainda se ama (ê, iê)
Você é tudo que eu preciso
Me leva pro meu paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão só por você, ê, iê (vai, bebê)
Você é tudo que eu preciso
Me leva pro meu paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão só por você
Lala, laiá, lá, lala, laiá
Lalaiá, laiá, laiá, laiá (quando eu te conheci)
Lala, laiá, lá, lala, laiá (quando eu te conheci)
Lalaiá, laiá, laiá, laiá
Quando eu te conheci, minha vida mudou pra melhor
Eu voltei a sorrir, tempo atrás eu 'tava na pior
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Se hoje estou feliz é porque você está perto de mim
E não dá pra disfarçar e quem olhar vai perceber, iê
(Vai, Andressa, vai! Solta a voz, vai!)
Que eu sou seu, de mais ninguém
Te amo tanto e sinto que me ama também
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Eu fico como se tivesse só você para pensar
É uma loucura a gente esquece não tem hora e nem lugar
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Eu fico como se tivesse só você para pensar
É uma loucura a gente esquece não tem hora e nem lugar
Quando eu te conheci minha vida mudou
Sonhei contigo
Ô, ô, ô, ô, agora eu sei
Era você, eu não enxerguei
Como no velho ditado, eu falhei
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Vem me perdoar, estou perdido
Oh, oh, oh! Meu coração
Quer se vingar de tudo o que passou
Quer maltratar, me fazer sofredor
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser
Nesse amor
Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Pois eu não tô legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Sem você tá o caos, ê, iê
Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Pois eu não tô legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Sem você, tá um caos
Quer se vingar de tudo o que passou
Quer maltratar, me fazer sofredor
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser
Nesse amor
Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Mande um sinal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Sem você tá o caos, hey!
Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Pois eu não tô legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Sem você, tá um caos
Sonhei contigo, ô, ô, ô
Faz barulho aê! (vamo', churrasquinho!)
Uhu! (Que delícia!)
Valeu! (Obrigada, meninos!)
Nederlandse vertaling
Alô, churrasquinho! Recebam ela!
Vamo embora! (Obrigado!)
Ê, lalaiá, lá, iê, lalaiu
Ê, laiá, laiá, laiá, lelou
Êra, laiara, êra, laiá
Êra, lara, lara, lara, la
En você
Het is meer lekker dan leven
Você é o meu segredo, meu prazer
Een grote felicitatie die je tegenkomt
U bent ervan overtuigd dat u een krediet krijgt
Het is een feit dat ik veel van mijn hart heb genoten
Pra você (Deborah Vasconcellos)
Je moet een beetje leven in je leven
Ik ben een privépersoon van het gezin
Dus het is precies wat je zegt
(Geen passinho, vem, vem, vem)
Het kan niet zo zijn dat u iets verkeerds doet
Eu confesso que te amo, meu amor (vem!)
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Het is niet zo dat u meer kunt genieten van uw bezoek
Você nasceu pra mim
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Het is niet zo dat u meer kunt genieten van uw bezoek
Você nasceu pra mim
(Laiaiá, laiá, laiá, laiá) é, já viu tudo, viu
Een gente ainda precisa conversar (que isso, Dudu?)
É pouca briga pra tanto amor (oba!)
Het lijkt erop dat ik ligar
O nosso lance apenas começou
Het is niet mogelijk om dit te doen
Het is een kwestie van moed
Sinto que não da mais pra conter
Een afstand tussen ons is zo'n beetje
Het is zo dat het nog steeds zo is
Een afstand tussen ons is zo'n beetje
E quando estamos sos, a gente ainda se ama (ê, iê)
U kunt het precies zeggen
Me leva pro meu paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão so por você, ê, iê (vai, bebê)
U kunt het precies zeggen
Me leva pro meu paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão so por você
Lala, laiá, la, lala, laiá
Lalaiá, laiá, laiá, laiá (quando eu te conheci)
Lala, laiá, lá, lala, laiá (quando eu te conheci)
Lalaiá, laiá, laiá, laiá
Quando eu te conheci, minha vida mudou pra melhor
Als het misgaat, gaat het tempo omhoog
Het is niet zo dat u meer geld kunt verdienen met uw auto
Als je het leuk vindt, is het een kwestie van mim
Het is niet zo dat het waarneemt, dat wil zeggen
(Vai, Andressa, vai! Solta a voz, vai!)
Wat je ook doet, het is nog veel leuker
Het is zo dat ik een também ben
Er zijn geen pro-outro's en geen weerstand meer
Quando tocamos is een outro, een mor igual eu nunca vi
Het is zo dat u denkt dat u kunt schrijven
Het is een leuke plek om te hora en niet om te lugaren
Er zijn geen pro-outro's en geen weerstand meer
Quando tocamos is een outro, een mor igual eu nunca vi
Het is zo dat u denkt dat u kunt schrijven
Het is een leuke plek om te hora en niet om te lugaren
Quando eu te conheci minha vida mudou
Sonhei contigo
Ô, ô, ô, ô, agora eu sei
Era você, eu no enxerguei
Como no velho ditado, eu falhei
Het is een waarde die je kunt hebben, vacilei
Vem mij perdoar, estou perdido
O, o, o! Mijn coração
Als u dit wilt doen, of als u voorbijgaat
Quer maltratar, ik ben sofredor
Het is niet meer zo dat we niet meer kunnen schrijven
Nes amor
Mande um sinaal
Dá um alô, dá een kans pro amor
Pois eu is niet legaal
Mande um sinaal
Zie een saudade aumentar vai ser fataal zijn
Mande um sinaal
Het is precies wat u moet doen als u een beetje vida parou
Sem você tá o caos, ê, iê
Mande um sinaal
Dá um alô, dá een kans pro amor
Pois eu is niet legaal
Mande um sinaal
Zie een saudade aumentar vai ser fataal zijn
Mande um sinaal
Het is precies wat u moet doen als u een beetje vida parou
Het is allemaal zo
Als u dit wilt doen, of als u voorbijgaat
Quer maltratar, ik ben sofredor
Het is niet meer zo dat we niet meer kunnen schrijven
Nes amor
Mande um sinaal
Dá um alô, dá een kans pro amor
Mande um sinaal
Zie een saudade aumentar vai ser fataal zijn
Mande um sinaal
Het is precies wat u moet doen als u een beetje vida parou
Sem você tá o caos, hé!
Mande um sinaal
Dá um alô, dá een kans pro amor
Pois eu is niet legaal
Mande um sinaal
Zie een saudade aumentar vai ser fataal zijn
Mande um sinaal
Het is precies wat u moet doen als u een beetje vida parou
Het is allemaal zo
Sonhei contigo, ô, ô, ô
Faz barulho aê! (vamo', churrasquinho!)
Eh! (Que delícia!)
Valeu! (Obrigada, meninos!)