Meer nummers van Grupo Menos É Mais
Beschrijving
Uitgebracht op: 20-01-2023
Songtekst en vertaling
Origineel
Iludidão, bebê! Vai, moleque.
Sempre tem aquele iludidão, né, meu compadre?
Qual é o motivo pra ignorar? Logo você que é viciada em celular.
Qual a desculpa que cê vai dar? Academia, faculdade, cheguei lá.
Contando parece piada, prometeu tudo, não entregou nada.
Fala aí, o que aconteceu? Me dominou, depois correu.
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa?
Será que só eu que viciei naquela movimentada?
Iludidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Iludidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei!
Sempre tem aquele iludidão, bebê.
Qual é o motivo pra ignorar? Logo você que é viciada em celular.
Qual a desculpa que cê vai dar?
Academia ou faculdade, cheguei lá.
Contando parece piada, prometeu tudo, não entregou nada.
Fala aí, o que aconteceu? Me dominou, depois correu.
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa?
Será que só eu que viciei naquela movimentada? Vai, bebê! Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei. Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa?
Será que só eu que viciei naquela movimentada? Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei. Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei. Iludidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Eu me embolei, cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Iludidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu me amarrei, eu me amarrei.
Iludidão!
Nederlandse vertaling
Illudidão, bebê! Vai, moleque.
Semper tem aquele illudidão, né, meu compadre?
Wat is de motivatie om te negeren? Het logo is een beroemdheid.
Wat is het probleem dat u kunt doen? Academia, faculteit, cheguei lá.
Contando parece piada, prometeu tudo, não entregou nada.
Is dit wat, wat is de conteceu? Ik dominou, depois correu.
Is het zo dat u van uw huis houdt?
Is het zo dat er een beweging plaatsvindt?
Illudidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Illudidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu me amarrei!
Semper tem aquele illudidão, bebê.
Wat is de motivatie om te negeren? Het logo is een beroemdheid.
Wat is het probleem dat u kunt doen?
De academische wereld of de faculteit, dat is waar.
Contando parece piada, prometeu tudo, não entregou nada.
Is dit wat, wat is de conteceu? Ik dominou, depois correu.
Is het zo dat u van uw huis houdt?
Is het zo dat er een beweging plaatsvindt? Vai, bebê! Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei. Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Is het zo dat u van uw huis houdt?
Is het zo dat er een beweging plaatsvindt? Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei. Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei. Illudidão, eu me embolei.
Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Eu mij embolei, cê mij deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Illudidão, eu me embolei. Cê me deu corda, eu mij amarrei, eu mij amarrei.
Illudidão!