Meer nummers van Carla Prata
Beschrijving
Uitgebracht op: 19-09-2025
Songtekst en vertaling
Origineel
My
God, that's crazy!
Não ouviste mal, eu disse mesmo o que disse.
Uma coisa levou à outra depois do kiss.
Não foi premeditado, mas se alguém merece, és tu, és tu.
Sempre pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Falas em forever, mas na mesma frase queres me pôr em baixo.
Tu não tás comigo, tás com medo de acabar sozinha.
Não dormi com ela, dormi com a ideia da pessoa que eu mereço.
Ela me disse: "Não tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be. " Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
-Por uma noite me esqueci.
-Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de -volta, oh.
-Não foi pirraça, como diz o Bizzarra, oh-oh.
Não te odeio, só sinto falta, yeah, ah, ah, de segurança.
Esse é o preço que se paga dos teus, uh, maus hábitos. Brincaste, mas depois dá nisso.
Hoje sou de branco, como Danny, em vez de nós, 'tá a pensar em mim.
Se ainda não vês que isso é válido, então 'tô straight, não itálico. Era mesmo tu, I used to lean on. That was before. . .
Ela me disse: "Não 'tô aqui pra oprimir, you can be whoever you wanna be.
" Sim, vou te conduzir, take the lead, babe, I'll take the backseat.
E ela me diz tudo o que eu queria ouvir de ti.
Por uma noite me esqueci.
Eu sei que tu pensas that we cool, no, no.
Eu sei que tu pensas that I'm a fool, no, no. Eu sei que tu pensas that I'm my fool.
Tu sempre levas, tu sabes que nunca dás. Então sai da minha life, tu não és a minha wife.
I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Então sai da minha life, tu não és a minha wife. I'm glad that it's over, não te quero de volta.
Nederlandse vertaling
Mijn
God, dat is gek!
Het is niet zo dat dit een bericht is dat dit is.
U kunt een kus gebruiken om te kussen.
Niet met voorbedachten rade, maar het is meer dan dat, het is het.
Semper pensei que eu sendo eu mesma, iria chegar pra pessoa certa me amar. Als ze voor altijd zijn, als de mesma-frase me vraagt om ze te kopen.
Als dit niet het geval is, is dit de enige manier waarop u dit doet.
Geen slaapzaal als een slaapzaal met een idee dat meer is.
Ela me disse: "Não tô aqui pra oprimir, je kunt zijn wie je wilt zijn." Sim, ou te conduzir, neem de leiding, schat, ik ga op de achterbank zitten.
Ik weet dat u een vraag heeft over deze kwestie.
-Por uma noite me esqueci.
-En als je het leven van een minha hebt, is je geen minha-vrouw. Ik ben blij dat het voorbij is, não te quero de volta.
Als je het leven van een minha zegt, is er geen minha-vrouw meer.
Ik ben blij dat het voorbij is, não te quero de -volta, oh.
-Não foi pirraça, como diz o Bizzarra, oh-oh.
Het is niet zo dat het fout gaat, ja, ah, ah, de sector.
Het is belangrijk dat u uw leven kunt leiden. Brincaste, doe het opnieuw.
Zoals Danny, die nog nooit zo oud is, is het een pen in mijn leven.
Het is nog steeds niet zo dat het geldig is, en dan rechtstreeks, niet itálico. Era mesmo tu, waar ik op leunde. Dat was vroeger. . .
Ela me disse: "Als je dat wilt, kun je zijn wie je maar wilt.
"Sim, vou te conduzir, neem de leiding, schat, ik ga op de achterbank zitten.
Ik weet dat u een vraag heeft over deze kwestie.
Omdat je me zoiets hoort.
Eu sei que tu pensas dat we afkoelen, nee, nee.
Eu sei que tu pensas dat ik een dwaas ben, nee, nee. Eu sei que tu pensas dat ik mijn dwaas ben.
Je bent een tijdje geleden, je bent nu bezig. Als je het leven van een minha zegt, is er geen minha-vrouw meer.
Ik ben blij dat het voorbij is, não te quero de volta.
Als je het leven van een minha zegt, is er geen minha-vrouw meer. Ik ben blij dat het voorbij is, não te quero de volta.