Meer nummers van Colombre
Meer nummers van Maria Antonietta
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: Colombre, Maria Antonietta
Producent, geassocieerde uitvoerder: Colombre
Producent, geassocieerde uitvoerder: Maria Antonietta
Componist, tekstschrijver: Giovanni Imparato
Componist, tekstschrijver: Letizia Cesarini
Songtekst en vertaling
Origineel
Se vuoi venire a questa festa, puoi parcheggiare in via Trieste.
Devi pagarmi la scommessa, gioco poco ma vinco sempre e come sempre non mi basta.
E alzo lo sguardo, la luna è un taglio che brilla nel buio su ogni dettaglio, su tutti gli abbracci che ci siamo dati, tutte le volte che ci siamo sbagliati.
Ci siamo sbagliati, che ci siamo sbagliati, ci siamo sbagliati, oh no!
Amore insieme a te spariscono i dettagli e a questa festa c'è solo jazz.
Vorrei addormentarmi, addormentarmi insieme a te nelle case degli altri, addormentarmi insieme a te, sui tetti come i gatti.
Io non sopporto la tristezza, non me la sono meritata e quando arriva faccio finta di essere -un'altra, tanto sono brava, mai!
-E alzo lo sguardo, la luna è un taglio che brilla nel buio su ogni dettaglio, su tutti gli abbracci che ci -siamo dati, tutte le volte. . .
-Che ci siamo sbagliati, ci siamo sbagliati, che ci siamo sbagliati, ci siamo sbagliati, oh no!
Amore insieme a te spariscono i dettagli e a questa festa c'è solo jazz.
Vorrei addormentarmi, addormentarmi insieme a te nelle case degli altri, addormentarmi insieme a te, sui tetti come i gatti.
Miao!
Miao.
-Sui tetti come i gatti.
-Miao, miao, miao.
Nederlandse vertaling
Als u naar dit feest wilt komen, kunt u parkeren via Triëst.
Je moet mij de weddenschap betalen. Ik speel niet veel, maar ik win altijd en zoals altijd is het niet genoeg voor mij.
En ik kijk omhoog, de maan is een snee die in de duisternis schijnt op elk detail, op alle knuffels die we elkaar gaven, alle keren dat we ongelijk hadden.
We hadden het mis, we hadden het mis, we hadden het mis, oh nee!
Liefs, bij jou verdwijnen de details en op dit feest is er alleen maar jazz.
Ik zou graag in slaap willen vallen, met jou in slaap willen vallen in andermans huizen, met jou in slaap willen vallen, op de daken als katten.
Ik kan niet tegen verdriet, ik heb het niet verdiend en als het komt, doe ik alsof ik iemand anders ben, ik ben zo goed, nooit!
-En ik kijk omhoog, de maan is een snee die in de duisternis schijnt op elk detail, op alle knuffels die we elkaar gaven, elke keer weer. . .
-Dat we ongelijk hadden, dat we ongelijk hadden, dat we ongelijk hadden, dat we ongelijk hadden, oh nee!
Liefs, bij jou verdwijnen de details en op dit feest is er alleen maar jazz.
Ik zou graag in slaap willen vallen, met jou in slaap willen vallen in andermans huizen, met jou in slaap willen vallen, op de daken als katten.
Miauw!
Miauw.
-Op de daken als katten.
-Miauw, miauw, miauw.