Meer nummers van Gio Evan
Beschrijving
Tekstschrijver: Gio Evan
Producent: Tommaso Sgarbi
Componist: Gio Evan
Componist: Tommaso Sgarbi
Songtekst en vertaling
Origineel
¡Vamos, brother! Eso. . .
Soy el niño de la calle, soy hijo de los bosques que quedan.
Dulce madre, cierra los ojos hasta que la guerra no ha terminado.
Sin ruido, yo quiero amarte. Sin venenos, te quiero besar.
Quiero volver a beber agua del río, a reír con los hombres del otro continente. Pachamama, te veo tan triste.
Pachamama, me pongo a llorar. Pachamama, te quiero feliz.
Pachamama, yo te invito a bailar.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
Pachamama, te quiero feliz. Pachamama, yo te invito a bailar.
Eres hermosa, perfumes y las aves vuelan en tu cabeza.
La vida es un carnaval, la vida, la vida es poesía y poeta.
Llévame a bailar en los países donde llueve y el sol se duerme.
Arriba el cielo, arriba el -cielo.
-Tengo un dolor dentro de mí que me muerde, que me pica, pero sigo creyendo que puede convertirse en una caricia.
Vamos a construir un puente para unir lo dividido, sin más ropa para ocultar nuestro corazón.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
Pachamama, te quiero feliz. Pachamama, yo te invito a bailar. Pachamama, te veo tan triste.
Pachamama, me pongo a llorar. Pachamama, te quiero feliz.
Pachamama, yo te invito a -bailar.
-Arriba el cielo, arriba el cielo.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
-Pachamama, te quiero feliz. -Pachamama, yo te invito a bailar.
Nederlandse vertaling
Kom op, broeder! Dat. . .
Ik ben het kind van de straat, ik ben de zoon van de bossen die overblijven.
Lieve moeder, sluit je ogen tot de oorlog voorbij is.
Zonder lawaai wil ik van je houden. Zonder gif wil ik je kussen.
Ik wil weer water uit de rivier drinken, lachen met mannen van het andere continent. Pachamama, ik zie je zo verdrietig.
Pachamama, ik begin te huilen. Pachamama, ik wil dat je gelukkig bent.
Pachamama, ik nodig je uit om te dansen.
Pachamama, ik zie je zo verdrietig. Pachamama, ik begin te huilen.
Pachamama, ik wil dat je gelukkig bent. Pachamama, ik nodig je uit om te dansen.
Je bent mooi, parfums en vogels vliegen in je hoofd.
Het leven is een carnaval, het leven, het leven is poëzie en dichter.
Neem me mee om te dansen in de landen waar het regent en de zon gaat slapen.
Naar de hemel, naar de hemel.
-Ik heb een pijn in mij die me bijt, die me jeukt, maar ik geloof nog steeds dat het een streling kan worden.
Laten we een brug bouwen om te verenigen wat verdeeld is, zonder nog meer kleren om ons hart te verbergen.
Pachamama, ik zie je zo verdrietig. Pachamama, ik begin te huilen.
Pachamama, ik wil dat je gelukkig bent. Pachamama, ik nodig je uit om te dansen. Pachamama, ik zie je zo verdrietig.
Pachamama, ik begin te huilen. Pachamama, ik wil dat je gelukkig bent.
Pachamama, ik nodig je uit om te dansen.
-Naar de hemel, naar de hemel.
Pachamama, ik zie je zo verdrietig. Pachamama, ik begin te huilen.
-Pachamama, ik wil dat je gelukkig bent. -Pachamama, ik nodig je uit om te dansen.