Meer nummers van Adèle & Robin
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: Adèle & Robin
Componist, tekstschrijver: Adèle Couvert
Componist, tekstschrijver: Robin Douady
Componist: Marc Le Goff
Componist: Yvan Guillemette
Producent: Leo Chatelier
Mastering-ingenieur, mengingenieur: Damien Bolo
Mixingingenieur, Masteringingenieur: Spectrum Studio
Songtekst en vertaling
Origineel
J'ai cherché longtemps comment te plaire, quitte à m'effacer, me mettre en arrière.
J'ai voulu longtemps de ta lumière, toi qui brilles sur scène sans te donner d'air.
Laura, je te parle, est-ce que tu m'entendras? J'ai fait tout comme toi et je n'y arrive pas. À parler aux gars, à être moi.
J'ai fait tout comme toi et je n'y arrive pas.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Dis-moi ce que ça fait d'avoir tous ces regards posés sur toi.
On m'a toujours dit que l'amitié entre filles, c'est facile.
Moi, j'ai jamais autant galéré que depuis que je te connais plus.
J'ai appris de mes erreurs dans les moments difficiles.
T'as changé de vie, d'amis et puis t'as changé de ville.
Laura, je te parle, est-ce que tu m'entendras? J'ai fait tout comme toi et je n'y arrive pas. À parler aux gars, à être moi.
J'ai fait tout comme toi et je n'y arrive pas.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Dis-moi ce que ça fait d'avoir tous ces regards posés sur toi.
Ça m'a pris des années de réussir à te parler.
J'ai cru pouvoir te dire toute la vérité. Quand t'es là, j'y arrive pas.
Quand t'es là, je ne suis plus moi. J'ai pas réussi à répondre à tes messages.
Je crois qu'on s'est perdues avec l'âge.
J'ai plus besoin de me comparer depuis que t'es plus là pour me regarder.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Dis-moi ce que ça fait d'avoir tous ces regards posés sur toi.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Dis-moi ce que ça fait d'avoir tous ces regards posés sur toi.
Laura, de ton ombre, je vois tout ce que je ne suis pas.
Dis-moi ce que ça fait d'avoir tous ces regards posés sur toi.
Nederlandse vertaling
Ik heb lang gezocht hoe ik je kon plezieren, zelfs als dat betekende dat ik me moest verstoppen en mezelf achter moest laten.
Ik verlang al lang naar jouw licht, jij die op het podium schijnt zonder jezelf lucht te geven.
Laura, ik praat tegen je, wil je me horen? Ik heb alles gedaan zoals jij, maar ik kan het niet. Met jongens praten, mezelf zijn.
Ik heb alles gedaan zoals jij, maar ik kan het niet.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Vertel me hoe het is om al deze ogen op jou gericht te hebben.
Mij is altijd verteld dat vriendschap tussen meisjes gemakkelijk is.
Ik heb het nog nooit zo moeilijk gehad sinds ik je leerde kennen.
Ik heb geleerd van mijn fouten in moeilijke tijden.
Je veranderde je leven, je vrienden en daarna veranderde je van stad.
Laura, ik praat tegen je, wil je me horen? Ik heb alles gedaan zoals jij, maar ik kan het niet. Met jongens praten, mezelf zijn.
Ik heb alles gedaan zoals jij, maar ik kan het niet.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Vertel me hoe het is om al deze ogen op jou gericht te hebben.
Het kostte me jaren om met je te praten.
Ik dacht dat ik je de hele waarheid kon vertellen. Als jij hier bent, kan ik het niet doen.
Als jij hier bent, ben ik mezelf niet meer. Het is mij niet gelukt om op uw berichten te reageren.
Ik denk dat we met de jaren verdwaald zijn geraakt.
Ik hoef mezelf niet langer te vergelijken, omdat jij niet langer hier bent om naar mij te kijken.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Vertel me hoe het is om al deze ogen op jou gericht te hebben.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Vertel me hoe het is om al deze ogen op jou gericht te hebben.
Laura, vanuit jouw schaduw zie ik alles wat ik niet ben.
Vertel me hoe het is om al deze ogen op jou gericht te hebben.