Meer nummers van Adèle & Robin
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: Adèle & Robin
Componist, tekstschrijver: Adèle Couvert
Tekstschrijver, componist: Robin Douady
Producent, mengingenieur: Alexandre Zuliani
Mastering-ingenieur: Alex Gopher
Songtekst en vertaling
Origineel
Mes parents m'ont appris à sourire, alors je souris des heures.
Je souris quand je pleure, je souris quand j'ai peur.
J'ai pas appris à dire ce que j'ai à l'intérieur.
Est-ce que je suis dans le faux? C'est collé à ma peau.
Un jour, j'aurai le courage de leur montrer qui je suis, dévoiler mon vrai visage et leur dire enfin merci.
À tous ces gens qui m'entourent, sans qui je ne serais pas ici, sans remords et sans détour, je vous dis enfin merci.
Mes amis m'ont appris à m'ouvrir, alors je parle des heures.
Je parle avec le cœur, je n'ai plus peur.
Je sais toujours pas dire ce que j'ai à l'intérieur, mais les voix dans ma tête vont bientôt disparaître.
Un jour, j'aurai le courage de leur montrer qui je suis, dévoiler mon vrai visage et leur dire enfin merci.
À tous ces gens qui m'entourent, sans qui je ne serais pas ici, sans remords et sans détour, je vous dis enfin merci.
Un jour, -j'aurai le courage. -Un jour, j'aurai le courage.
-Un jour, j'aurai le courage. -Un jour, j'aurai le courage.
Un jour, j'aurai le courage, le courage, le courage.
Un jour, j'aurai le courage d'affronter tous mes démons, mes parents qui prennent de l'âge et de leur demander pardon.
Un jour, j'aurai le courage, avant qu'ils ne soient partis, mes parents qui prennent de l'âge, de leur dire enfin merci.
Un jour, j'aurai le courage de leur montrer qui je suis, dévoiler mon vrai visage et leur dire enfin merci.
À tous ces gens qui m'entourent, sans qui je ne serais pas ici, sans remords et sans détour, je vous dis enfin merci.
Un jour, j'aurai le courage.
Nederlandse vertaling
Mijn ouders hebben mij geleerd te glimlachen, dus ik lach urenlang.
Ik glimlach als ik huil, ik lach als ik bang ben.
Ik heb niet geleerd te zeggen wat erin zit.
Heb ik het mis? Het zit vast aan mijn huid.
Op een dag zal ik de moed hebben om ze te laten zien wie ik ben, mijn ware gezicht te laten zien en uiteindelijk dankjewel te zeggen.
Tegen al deze mensen om mij heen, zonder wie ik hier niet zou zijn, zonder spijt en zonder omweg, zeg ik eindelijk dankjewel.
Mijn vrienden hebben mij geleerd om me open te stellen, dus ik praat urenlang.
Ik spreek vanuit mijn hart, ik ben niet langer bang.
Ik kan nog steeds niet zeggen wat erin zit, maar de stemmen in mijn hoofd zullen snel verdwijnen.
Op een dag zal ik de moed hebben om ze te laten zien wie ik ben, mijn ware gezicht te laten zien en uiteindelijk dankjewel te zeggen.
Tegen al deze mensen om mij heen, zonder wie ik hier niet zou zijn, zonder spijt en zonder omweg, zeg ik eindelijk dankjewel.
Op een dag zal ik de moed hebben. -Op een dag zal ik de moed hebben.
-Op een dag zal ik de moed hebben. -Op een dag zal ik de moed hebben.
Op een dag zal ik de moed, de moed, de moed hebben.
Op een dag zal ik de moed hebben om al mijn demonen en mijn bejaarde ouders onder ogen te zien en hen om vergeving te vragen.
Op een dag zal ik, voordat ze weg zijn, mijn bejaarde ouders, de moed hebben om eindelijk dankjewel te zeggen.
Op een dag zal ik de moed hebben om ze te laten zien wie ik ben, mijn ware gezicht te laten zien en uiteindelijk dankjewel te zeggen.
Tegen al deze mensen om mij heen, zonder wie ik hier niet zou zijn, zonder spijt en zonder omweg, zeg ik eindelijk dankjewel.
Op een dag zal ik de moed hebben.