Meer nummers van Çağan Şengül
Beschrijving
Tekstschrijver, zang, geassocieerde artiest, componist: Çağan Şengül
Arrangeur, producent: Burak Bedirli
Songtekst en vertaling
Origineel
Yüzüm eski bir şiirdi.
Çok kez yazılmış, üstü karalanmış.
Sevilmek bir savaş değil mi?
Çok yalan dolaşmış, defalarca yara almış.
Yine de arıyorsam seni, hüküm süren hakimiyim.
Bile bile öleceğini sever mi her kalp katili?
Durur zaman, benimle kal bu akşam.
Beni sen doğur, sen öldür.
Beni sen büyüt, sen döndür bu hayata.
Uyur yaram derinde bak kanatma.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Sevilmek bir savaş değil mi?
Çok yalan dolaşmış, defalarca yara almış.
Yine de arıyorsam seni, hüküm süren hakimiyim.
Bile bile öleceğini sever mi her kalp katili?
Durur zaman, benimle kal bu akşam.
Beni sen doğur, sen öldür.
Beni sen büyüt, sen döndür bu hayata.
Uyur yaram derinde bak kanatma.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Beni sen koru, beni sen sakla.
Beni sen kül et ya da hiç yakma yüreğimi.
Nederlandse vertaling
Mijn gezicht was een oud gedicht.
Het is vele malen geschreven en doorgestreept.
Is geliefd zijn geen oorlog?
Hij vertelde veel leugens en raakte vele malen gewond.
Als ik je nog steeds zoek, ben ik de regerende rechter.
Houdt elke hartmoordenaar ervan te weten dat hij zal sterven?
De tijd stopt, blijf vannacht bij mij.
Je brengt mij ter wereld, je vermoordt me.
Je voedt me op, je brengt me terug naar dit leven.
Mijn wond slaapt diep, kijk naar mijn bloeding.
Je beschermt me, je verbergt me.
Je verbrandt mij tot as, of je verbrandt mijn hart helemaal niet.
Is geliefd zijn geen oorlog?
Hij vertelde veel leugens en raakte vele malen gewond.
Als ik je nog steeds zoek, ben ik de regerende rechter.
Houdt elke hartmoordenaar ervan te weten dat hij zal sterven?
De tijd stopt, blijf vannacht bij mij.
Je brengt mij ter wereld, je vermoordt me.
Je voedt me op, je brengt me terug naar dit leven.
Mijn wond slaapt diep, kijk naar mijn bloeding.
Je beschermt me, je verbergt me.
Je verbrandt mij tot as, of je verbrandt mijn hart helemaal niet.
Je beschermt me, je verbergt me.
Je verbrandt mij tot as, of je verbrandt mijn hart helemaal niet.