Meer nummers van Guckkasten
Beschrijving
Tekstschrijver: Ha Hyun Woo
Componist: Ha Hyun Woo
Arrangeur: Guckkasten
Songtekst en vertaling
Origineel
파란 입술 위에 앉은 나비가 너의 소식을 속삭였어.
그 어디서 헤매어도 모두 느끼고 있어.
파동 속의 공활.
끝없는 우리의 이야기들은 하모니가 되어 울리고, 멀고도 가까운 우주 밖에서 빛이 되어 왔지.
우우우.
더는 줄이지 못할 한마디.
우우우.
더는 지우지 못할 작은 점.
보이지 않는 끈은 우릴 비추고 있어.
닿지 못할 곳에 있다고 해도 바람의 꽃잎이 울게.
속눈썹 아래 남겨놓은 눈에 새긴 처음 본 궤도가 있어.
언젠가 보여줄게.
마주 걸으면 만날 소실점에서.
우우우.
더는 줄이지 못할 한마디.
우우우.
더는 지우지 못할 작은 점.
보이지 않는 끈은 우릴 비추고 있어.
닿지 못할 곳에 있다고 해도 바람의 꽃잎이 울게.
너무 깊게 쓰여진 우릴 묶어놓은 짧은 한 줄.
보이지 않아도 같은 곳으로 바람의 꽃잎이 울게.
주소가 없는 여기에서.
Nederlandse vertaling
Een vlinder die op blauwe lippen zat, fluisterde je nieuws.
Waar je ook ronddwaalt, iedereen voelt het.
Gonghwa binnen de golven.
Onze eindeloze verhalen resoneren in harmonie en worden licht in het universum ver en dichtbij.
Wauw.
Eén woord dat niet verder kan worden ingekort.
Wauw.
Een klein plekje dat niet meer uit te wissen is.
Het onzichtbare koord schijnt op ons.
Zelfs als het op een plek is waar ik niet bij kan, zullen de bloemblaadjes van de wind huilen.
Er is een spoor dat ik voor het eerst in het oog zag gegraveerd, links onder de wimpers.
Ik zal het je ooit laten zien.
Als je oog in oog loopt, kom je elkaar tegen op het verdwijnpunt.
Wauw.
Eén woord dat niet verder kan worden ingekort.
Wauw.
Een klein plekje dat niet meer uit te wissen is.
Het onzichtbare koord schijnt op ons.
Zelfs als het op een plek is waar ik niet bij kan, zullen de bloemblaadjes van de wind huilen.
Een korte lijn die ons samenbindt, zo diep geschreven.
Zelfs als je het niet kunt zien, zullen de bloemblaadjes van de wind op dezelfde plek huilen.
Hier zonder adres.