Meer nummers van Diego & Victor Hugo
Beschrijving
Componist: César Augusto
Componist: Fernando
Producent: Junior Melo
Componist, tekstschrijver: Fátima Leão
Componist, tekstschrijver: Elias Muniz
Componist, tekstschrijver: Carlos Randall
Songtekst en vertaling
Origineel
-Diego, essa música bugou minha mente!
-Hoje parei pra pensar, que tem algumas coisas que a gente não pensa antes de falar.
Por exemplo, a palavra vida, se tirar o V, como é que fica? Pensa aí.
Ida.
E essa palavra substituía seu nome, tá vendo?
E pra quem não vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais calma, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer. E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida? Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer.
E ninguém quer perder. Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida?
É, vale a pena pensar mesmo, né? Vida, se tirar o V, como é que fica?
Ida, né?
Então pensa bem, quem você chama de vida, hein? Sabe por quê?
E essa palavra substituía seu nome, tá vendo?
E pra quem não vivia um dia sem mim, tá vivendo.
E agora, com mais calma, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer. E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Por que que eu te chamava de vida? Se eu sabia que a vida era dura e a vida não era fácil de viver.
Que a vida uma hora para, uma hora acaba e não tem o que fazer.
E ninguém quer perder.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você. Por que que eu te chamava de vida?
Por que que eu te chamava de vida, meu amigo?
É, que essa moda é perigosa também.
Nederlandse vertaling
-Diego, deze muziek is nog maar net begonnen!
-Hoje parei pra pensar, die tem algumas coisas die een gente não pensa antes de falar.
Bijvoorbeeld, als u een leven lang wilt leven, als u V wilt, wat is dat dan? Pensa aí.
Ida.
Is dit een vervanging voor uw naam, die u wilt verkopen?
Het is niet zo dat Vivia een sem mim is, het leven.
E agora, com mais kalm, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Zie dat u in een vida-tijdperk zult leven en dat het leven niet gemakkelijker zal zijn.
Als je een hora wilt zien, een hora acaba, is het niet zo dat je er last van hebt. Eén ding is waar.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Waarom zou je vida willen eten? Zie dat u in een vida-tijdperk zult leven en dat het leven niet gemakkelijker zal zijn.
Als je een hora wilt zien, een hora acaba, is het niet zo dat je er last van hebt.
Eén ding is waar. Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Waarom zou je vida willen eten?
En, wat is een mesmo, nee? Vida, als je V wilt, wat is dat?
Ida, nee?
Als je denkt dat je vida bent, hein? Sabe por que?
Is dit een vervanging voor uw naam, die u wilt verkopen?
Het is niet zo dat Vivia een sem mim is, het leven.
E agora, com mais kalm, eu penso: por que que eu te chamava de vida?
Zie dat u in een vida-tijdperk zult leven en dat het leven niet gemakkelijker zal zijn.
Als je een hora wilt zien, een hora acaba, is het niet zo dat je er last van hebt. Eén ding is waar.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você.
Waarom zou je vida willen eten? Zie dat u in een vida-tijdperk zult leven en dat het leven niet gemakkelijker zal zijn.
Als je een hora wilt zien, een hora acaba, is het niet zo dat je er last van hebt.
Eén ding is waar.
Eu perdi você, eu perdi você, vida, eu perdi você. Waarom zou je vida willen eten?
Waarom wil je vida, mijn vriend?
Het is goed dat dit een goed idee is.