Meer nummers van Bénabar
Beschrijving
Viool: Marielle de Rocca Serra
Tekstschrijver, componist, geassocieerde artiest, zang: Bénabar
Drums: Fabien Haimovici
Gitaar, banjo: Xavier Hamon
Toetsenborden: Hervé Coury
Bas: Guillaume Martial
Producent, mengingenieur, opnametechnicus: François Delabrière
Assistent-ingenieur: Cloé Vigni Chrastek
Opnametechnicus: Quentin Adrianasitera
Opnametechnicus: Antoine Givaudan
Masteringingenieur: Mike Bozzi
Songtekst en vertaling
Origineel
La journée s'annonçait radieuse.
Cubis et barbecue, comme quoi les journées prometteuses ne le restent pas jusqu'au bout.
Les adultes aux grillades avec notre musique de fond, une phrase à la Cantona nous fit l'effet d'un coup de canon.
-C'est une playlist de darons.
-Au ralenti, en mode cowboy, les parents ont pivoté, surveillant du coin de l'œil les brochettes qu'allaient cramer nos gosses à nous défier.
Conflit de génération dont mon fils qu'est mal élevé et ma fille qui a pas d'éducation.
Quel irréparable affront de la part de nos enfants.
C'est pas possible de toute façon, les darons, c'est pas nous, c'est nos parents.
Meurtries et consternées par leur insolence, on leur a demandé de répéter -pour leur laisser une dernière chance. -En plus, vous êtes sourds.
-Vrais caners, ces petits cons.
-On va vous le dire plus fort, c'est une playlist de darons.
Quelle provocation. Muriel m'a dit : Ignore, réponds pas, laisse tomber.
Muriel, t'as tort, ne rien dire, c'est accepter. Après, c'est l'escalade.
On finira dominés à faire des roulades à quatre pattes avec des colliers cloutés.
Quel irréparable affront de la part de nos enfants.
C'est pas possible de toute façon, les darons, c'est nos parents.
Y en a marre de ces marmots, y a des punitions qui se perdent.
On a remis les morceaux et ça, c'est de la merde. Ça va partir en balayette.
C'est une playlist d'exception. Ils ont fini par reconnaître que c'est des super chansons.
-C'est une playlist de darons. -Ta gueule.
J'ai dit avec sang-froid et modération : Vous méritez, vous savez quoi?
Des coups de pompe dans le fion. Les brochettes cramaient, on s'en doutait même pas.
Nous, on était bras ballants, pantois, bouche bée, comme disent les cailleras.
Quel irréparable affront de la part de nos enfants.
C'est pas possible de toute façon, les darons, c'est nos parents.
Nederlandse vertaling
De dag beloofde stralend te worden.
Kubis en barbecue, waaruit blijkt dat veelbelovende dagen niet tot het einde zo blijven.
De volwassenen aan de grill met onze muziek op de achtergrond, een Cantona-zinnetje raakte ons als een kanonschot.
-Het is een Darons-afspeellijst.
-In slow motion, in cowboymodus, draaiden de ouders zich om en keken vanuit hun ooghoeken naar de spiesjes die onze kinderen gingen verbranden terwijl ze ons uitdaagden.
Generatieconflicten, waaronder mijn zoon die slecht is opgevoed en mijn dochter die geen opleiding heeft genoten.
Wat een onherstelbare belediging van onze kinderen.
Dat kan toch niet, de Darons zijn niet wij, maar onze ouders.
Gekneusd en ontzet door hun brutaliteit, werd hen gevraagd dit te herhalen - om hen nog een laatste kans te geven. -Bovendien ben je doof.
-Echte idioten, deze kleine idioten.
-We zullen het je luider vertellen: het is een Darons-afspeellijst.
Wat een provocatie. Muriel zei tegen mij: negeer, geef geen antwoord, vergeet het.
Muriel, je hebt het mis. Niets zeggen is accepteren. Daarna is het klimmen.
We zullen uiteindelijk rollen op handen en voeten doen met kragen met studs.
Wat een onherstelbare belediging van onze kinderen.
Dat kan toch niet, de darons zijn onze ouders.
We hebben genoeg van deze snotneuzen, er zijn straffen die verloren gaan.
We hebben de stukken teruggeplaatst en het is rotzooi. Met een veegbeweging gaat het weg.
Het is een uitzonderlijke afspeellijst. Uiteindelijk beseften ze dat dit geweldige nummers zijn.
-Het is een Darons-afspeellijst. -Stil.
Ik zei kalm en gematigd: je verdient het, weet je wat?
Pompschoten in de kont. De spiesjes brandden aan, we hadden het niet eens door.
We lieten onze armen hangen, sprakeloos, sprakeloos, zoals de cailleras zeggen.
Wat een onherstelbare belediging van onze kinderen.
Het kan toch niet, de darons zijn onze ouders.