Meer nummers van Hakan Yılmaz
Beschrijving
Producent: Hakan Yılmaz
Opnametechnicus, mixingenieur, masteringingenieur: Deniz Sujana
Arrangeur: Taylan Erdağ
Songtekst en vertaling
Origineel
Sorma, o soruyu bana sorma.
Bazı sorular sorulmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizemli bir adı, tadılmayan bir tadı olmalı.
O tat tadıldığında aşk da dağılır gider ağzında.
Bakma, o bakışla bana bakma.
Bazı bakışlar bakılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın saklı bir odası, açılmayan bir kapısı olmalı.
O kapı açıldığında aşk da uçuşur gider rüzgârda.
Aşma, o denizi sakın aşma.
Bazı denizler aşılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Nederlandse vertaling
Stel mij die vraag niet, stel mij die vraag niet.
Sommige vragen moeten in de liefde ongevraagd blijven.
Elke liefde moet een mysterieuze naam en een ongeproefde smaak hebben.
Als die smaak geproefd wordt, verdwijnt de liefde in je mond.
Kijk niet, kijk mij niet aan met die blik.
Sommige looks moeten in de liefde onopgemerkt blijven.
Elke liefde moet een verborgen kamer hebben, een deur die niet opengaat.
Als die deur opengaat, vliegt de liefde weg in de wind.
Steek niet over, steek die zee niet over.
Sommige zeeën moeten in de liefde niet worden overgestoken.
Elke liefde moet een geheim nummer hebben, een onzichtbare kust.
Als die kust zichtbaar wordt, verdwijnt de liefde in de diepte.
Elke liefde moet een geheim nummer hebben, een onzichtbare kust.
Als die kust zichtbaar wordt, verdwijnt de liefde in de diepte.