Meer nummers van Tekir
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Recep Tekir
Studioproducent: TKR
Songtekst en vertaling
Origineel
Eee kafelerin gözünü, fırıtların eriteee.
Eee, eee, eee, eee. Eee, eee, eee, eee.
Ben ne kadar umursarsam o kadar gidecek. Bilirim ben hatamın çok hasarım verecek.
Şaşırma tarih tekerrürden ibaret. Tepeyi terk edenler ukalatan yerecek.
Sarıldım yılana daha düşmeden enese. Güvenir deli gönlüme savaşta gözü pek.
Ben de yapardım hep bu sporu izle. Arayıp bulsam işe yaşamaya değse.
Açtım nice yola, geçtim yalına. Yakamıza son adımda takıldım bıyırda. Bak geri adım kabuslarım olsa.
Sayıklamam bugün ölmüş olsam beni yormam ayırlara.
Gözüm bayık bakar bütün kayıplara. Kendin kusurluyken kusurumu ayıklama.
Eğer bir kez kandırırsan ayıp sana. Ama ikinci kez kandırırsan ayıp lan. Felek bana gülsede, düşü yok bana kazık.
Soktuğun ömrümü soldurdun. Olacak yoktu ve olmadı.
Bende kalan dört günmüş, şarjörü doldurdum. Ama düşme dara. Dünya aynı baba.
Vurarım bir ara. Düşmezsem firara. Felek bana gülsede, düşü yok bana kazık.
Soktuğun ömrümü soldurdum. Olacak yoktu ve olmadı. Bende kalan dört günmüş, şarjörü doldurdum.
Ama düşme dara. Dünya aynı baba. Vurarım bir ara.
Düşmezsem firara. Seçtin inadına yanlışı. Ben sana doğruyu öğretmişken.
Beni özlememişsin. Doğrusu beni sana özletmişler.
Sana kaç sene dilank etmişleri. Ben daha çocuk yaşta hazmetmişken.
Bugün benim kaybettiğimi söyleyenler. Beni sana benzetmişler. Ve nefetin değil bana işlen.
Kendi gibi kalanlara kendi gibi fişler. Edep dedik dinlemedi piçler.
Dinlemeyen adamın kalamaya binme. Olmayan beynini yarıştırma.
Senede geçmişin otuz yıl tarihini kurdururum. Ve beni kimseyle karıştırma.
Ben havlayan köpekleri sahibine boğdururum. Felek bana gülsede, düşü yok bana kazık.
Soktuğun ömrümü soldurdum. Olacak yoktu ve olmadı. Bende kalan dört günmüş, şarjörü doldurdum.
Ama düşme dara. Dünya aynı baba. Vurarım bir ara.
Düşmezsem firara. Felek bana gülsede, düşü yok bana kazık. Soktuğun ömrümü soldurdum.
Olacak yoktu ve olmadı. Bende kalan dört günmüş, şarjörü doldurdum. Ama düşme dara.
Dünya aynı baba. Vurarım bir ara. Düşmezsem firara.
Felek bana gülsede, düşü yok bana kazık. Soktuğun ömrümü soldurdum. Düşme dara.
Dünya aynı baba.
Vurarım bir ara.
Nederlandse vertaling
De ogen van de cafés zijn gesmolten door de stormen.
Eee, eee, eee, eee. Eee, eee, eee, eee.
Hoe meer ik er om geef, hoe meer het zal verdwijnen. Ik weet dat mijn fout veel schade zal aanrichten.
Wees niet verrast: de geschiedenis herhaalt zich. Degenen die de heuvel verlaten, zullen arrogant worden bekritiseerd.
Ik omhelsde de slang voordat hij viel. Hij vertrouwt op mijn gekke hart, moedig in de strijd.
Ik deed het vroeger ook, kijk altijd naar deze sport. Als ik het maar kon zoeken en vinden, zou het de moeite waard zijn om voor te leven.
Ik opende veel wegen, ik passeerde alleen. Bij de laatste stap struikelde ik over onze halsband. Kijk, ik wou dat ik een stapje terug kon doen en nachtmerries kon krijgen.
Ik raak niet in paniek, zelfs als ik vandaag zou sterven, zou ik het niet beu zijn om gescheiden te zijn.
Ik kijk met bewondering naar alle verliezen. Zoek niet naar mijn gebreken als u zelf gebreken heeft.
Als je mij een keer voor de gek houdt, schaam je dan. Maar schaam je als je mij voor de tweede keer voor de gek houdt. Ook al lacht het lot naar mij, het heeft geen dromen voor mij.
Je liet mijn leven vervagen met wat je erin stopte. Het ging niet gebeuren en dat gebeurde ook niet.
Ik had nog vier dagen, ik heb het tijdschrift geladen. Maar kom niet in de problemen. De wereld is dezelfde vader.
Ik zal je een keer neerschieten. Als ik niet val, zal ik ontsnappen. Ook al lacht het lot naar mij, het heeft geen dromen voor mij.
Ik vervaagde mijn leven waar jij mij in stopte. Het ging niet gebeuren en dat gebeurde ook niet. Ik had nog vier dagen, ik heb het tijdschrift geladen.
Maar kom niet in de problemen. De wereld is dezelfde vader. Ik zal je een keer neerschieten.
Als ik niet val, zal ik ontsnappen. Je hebt uit wrok de verkeerde gekozen. Terwijl ik je de waarheid leerde.
Je hebt mij niet gemist. Eerlijk gezegd hebben ze ervoor gezorgd dat je mij miste.
Hoeveel jaar hebben ze om je gesmeekt? Toen ik nog een kind was, verteerde ik het.
Degenen die zeggen dat ik vandaag verloren heb. Ze lieten me op jou lijken. En niet je nefet, maar je werk aan mij.
Pluggen die zichzelf leuk vinden, voor degenen die zichzelf blijven. We zeiden 'fatsoen', maar de klootzakken luisterden niet.
Berijd niet de man die niet luistert. Zorg ervoor dat je niet-bestaande brein niet gaat racen.
Ieder jaar laat ik de geschiedenis van dertig jaar uit het verleden vastleggen. En verwar mij met niemand.
Ik laat blaffende honden hun baasjes wurgen. Ook al lacht het lot naar mij, het heeft geen dromen voor mij.
Ik vervaagde mijn leven waar jij mij in stopte. Het ging niet gebeuren en dat gebeurde ook niet. Ik had nog vier dagen, ik heb het tijdschrift geladen.
Maar kom niet in de problemen. De wereld is dezelfde vader. Ik zal je een keer neerschieten.
Als ik niet val, zal ik ontsnappen. Ook al lacht het lot naar mij, het heeft geen dromen voor mij. Ik vervaagde mijn leven waar jij mij in stopte.
Het ging niet gebeuren en dat gebeurde ook niet. Ik had nog vier dagen, ik heb het tijdschrift geladen. Maar kom niet in de problemen.
De wereld is dezelfde vader. Ik zal je een keer neerschieten. Als ik niet val, zal ik ontsnappen.
Ook al lacht het lot naar mij, het heeft geen dromen voor mij. Ik heb mijn leven waarin jij mij hebt gestopt vervaagd. Kom niet in de problemen.
De wereld is dezelfde vader.
Ik zal je een keer neerschieten.