Meer nummers van Aleyna Kalaycıoğlu
Beschrijving
Mastering Engineer, Recording Arrangeur, Producer, Mixing Engineer, Programmeur: Rapnos
Componist Tekstschrijver, Producent: Canbay
Zanger: Aleyna Kalaycıoğlu
Componist Tekstschrijver: Olcay Testici
Componist Tekstschrijver: Burak King
Songtekst en vertaling
Origineel
Yoluna baş koydum deli gönül. Beni çok yordun.
Geçip gider ömür. Yoluna baş koydum deli gönül.
Beni çok yordun.
Senin bence gidesin var.
Hani nerede eski hevesim yar. Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksan son bir nefesim var.
Ateş olsam senle yanasım var. Küle dönsem de yine kanasım var.
Tuz oldum bak sonunda yarasında.
Bir umut söndü gözünün karasında.
Beni de yaktı o malum yangın.
Sebep sonu bahane sandın.
Çok sevdim ismi bende kalsın.
Sen nasıl bir insansın?
Yoluna baş koydum deli gönül. Beni çok yordun. Geçip gider ömür.
Yoluna baş koydum deli gönül.
Beni çok yordun.
Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesim yar.
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksan son bir nefesim var. Ateş olsam senle yanasım var.
Küle dönsem de yine kanasım var. Tuz oldum bak sonunda yarasında.
Bir umut söndü gözünün karasında.
Nederlandse vertaling
Ik heb jouw pad gevolgd, gek hart. Je maakte me erg moe.
Het leven gaat voorbij. Ik heb jouw pad gevolgd, gek hart.
Je maakte me erg moe.
Ik denk dat je moet gaan.
Waar is mijn oude enthousiasme, mijn vriend? Als mijn haar dun is, ben jij de reden, mijn vriend.
Ik heb nog een laatste adem, als u die wilt nemen.
Als ik vuur was, zou ik bij jou zijn. Zelfs als ik in as verander, bloed ik nog steeds.
Kijk, ik ben eindelijk zout in je wond geworden.
Een hoop verdween uit zijn ogen.
Dat vuur heeft mij ook verbrand.
Je dacht dat het einde een excuus was.
Ik vond het zo leuk, ik zal de naam behouden.
Wat voor soort persoon ben jij?
Ik heb jouw pad gevolgd, gek hart. Je maakte me erg moe. Het leven gaat voorbij.
Ik heb jouw pad gevolgd, gek hart.
Je maakte me erg moe.
Ik denk dat je moet gaan. Waar is mijn oude enthousiasme, mijn vriend?
Als mijn haar dun is, ben jij de reden, mijn vriend.
Ik heb nog een laatste adem, als u die wilt nemen. Als ik vuur was, zou ik bij jou zijn.
Zelfs als ik in as verander, bloed ik nog steeds. Kijk, ik ben eindelijk zout in je wond geworden.
Een hoop verdween uit zijn ogen.