Meer nummers van Daito Yamamoto
Beschrijving
Hoofdzang, geassocieerde artiest: Daito Yamamoto
Producent: me-mai
Mengingenieur: HIRAKU SOMENO
Meesteringenieur: Yamazaki Tsubasa
Tekstschrijver, componist, arrangeur: Daito Yamamoto
Componist, Arrangeur: me-mai
Componist: Ace Hashimoto
Songtekst en vertaling
Origineel
赤 い ラ イトが消え 曖昧なジャンル合わせば 渋滞に飲み込まれ すり抜けても夜はまだな い 照らす先に夢の兆し 目指す果ては君の気 配 走るために息を切らし 片道の 道行 かなたに乗せたその太陽 誰にも見えないその明日を まだ高慢彩る衝動 神様の呪文ちと かなたに乗せたその太陽 誰にも見えないその明日を まだ高慢彩る衝動 片道の道行 ハイウェイランプが見せる 誘惑を乗り過ごせば 渋滞を乗りこなし すり抜けたさあ後の祭 り 離れ離れ次の朝へ 願うほど に出会う運命 変わる変わるものの哀れ 片道の道 行 かなたに乗せたそのサイバー 誰にも言えないこの末路 ほ ら夜が舞い降りる愛憎 片道の 道 行 かなたに乗せたその太陽 誰にも見えないその明日を まだ高慢彩る衝動 ほら夜がほどけそ う かなたに 乗 せたその 太陽 誰にも見えないその明日を まだ高慢彩る衝動 片道の道行
Nederlandse vertaling
De rode lichten gaan uit en het dubbelzinnige genre wordt opgeslokt, en ook al glip ik er doorheen, het is nog geen nacht. Voorbij het licht is er een teken van een droom. Het einde waar ik naar streef is jouw aanwezigheid. Ik maak een enkele reis, hijgend om te rennen. Die zon rijd ik in de verte. De impuls die morgen nog kleurt die niemand kan zien. Met Gods betovering, die zon die zo ver weg rijdt. men kan zien, waar ik trots op ben. Een enkele reis, als ik de verleidingen kan overwinnen die de snelweglichten mij laten zien, kan ik door de files rijden en er doorheen glippen. De festiviteiten die zullen volgen. Hoe meer ik wens, hoe meer ik de volgende ochtend gescheiden zal zijn. Hoe meer ik wens, hoe meer ik de pathos tegenkom. De pathos van dingen die veranderen. De eenrichtingsweg, die cyberrit aan de andere kant. Dit einde dat ik aan niemand kan vertellen, zie je, de nacht daalt neer op liefde en haat. De eenrichtingsweg, die zon die aan de andere kant rijdt, de impuls die nog steeds trots de morgen kleurt die niemand kan zien. Kijk, de nacht staat op het punt zich te ontrafelen. Die zon die in de verte rijdt. Die morgen die niemand kan zien. De drang kleurt nog steeds trots de enkele reis.