Meer nummers van Do Sliz
Beschrijving
Producent: Bohdan Rozvadovskyi
Geluidstechnicus: Ostap Zinyak
Componist: Bohdan Rozvadovskyi
Tekstschrijver: Kateryna Zakrevska
Tekstschrijver: Anton Pashkevych
Songtekst en vertaling
Origineel
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе. Я і є готель Вараш.
Кожному готель Вара-а-аш.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
Я і є готель Вараш. Кожному готель
Вара-а-аш.
Є самотнє в небі сонце, що не бачило собі подібне.
Не скажу йому, що друге ходить по землі.
Вже за місяць прийде осінь виконання твоїх мрій.
А поки ходимо до колії глядати потяги.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
-Я і є готель Вараш. Кожному готель Вараш.
-Під звуком коліс повітря шинель, це все, що було знайоме мій дітям.
Чужі краєвиди, провітна стрічка, що десь у минулому тобі частина.
Спогади люди на віз миють хвилею, зітруть і всі твої двуші обтілення.
Тиша з собою в графіку автобусів і навіть номер своєї квартири. З першим подихом казни.
Додому повертаються птахи, не ти.
Розвели нас шляхи, та не трохи, а назавжди.
Лиш вітром мій голос твій далекий сумний в пам'яті.
Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо. Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо.
Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо. Підсвідомо, підсвідомо, підсвідомо.
До бігуди.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Небо плаче раптом, і ти.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе. Я і є готель Вараш.
Кожному готель Вараш. Я боявся тебе втрати-и-ити.
Я боявся тебе втрати-и-ити.
Я боявся тебе втрати-и-ити, але не назавжди.
Я чекатиму на тебе, я чекатиму на тебе.
Я чекатиму на тебе. Я і є готель
Вараш.
Nederlandse vertaling
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
De lucht huilt plotseling, en jij ook.
Ik zal op je wachten, ik zal op je wachten. Ik ben het Varash-hotel.
Hotel Vara-a-ash voor iedereen.
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
De lucht huilt plotseling, en jij ook.
Ik zal op je wachten, ik zal op je wachten.
Ik ben het Varash-hotel. Een hotel voor iedereen
Vara-a-ash.
Er staat een eenzame zon aan de hemel die zijn gelijke nog niet heeft gezien.
Ik zal hem niet vertellen dat de tweede over de aarde loopt.
Over slechts een maand zal de herfst van het vervullen van je dromen komen.
Ondertussen gaan we naar de baan om naar de treinen te kijken.
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
De lucht huilt plotseling, en jij ook.
Ik zal op je wachten, ik zal op je wachten.
- Ik ben het Varash hotel. Varash-hotel voor iedereen.
- Onder het geluid van de wielen van de luchtjas was dit alles wat mijn kinderen bekend waren.
Buitenaardse landschappen, een begroetingstape die ergens in het verleden deel uitmaakt van jou.
Mensen wassen herinneringen weg met een golf, ze zullen ook al je twee incarnaties wissen.
Stil bij u in het busschema en zelfs het nummer van uw appartement. Met de eerste adem van de schatkist.
Vogels komen naar huis, niet jij.
We gingen uit elkaar, niet een beetje, maar voor altijd.
Alleen de wind blaast mijn stem, jouw verre droevige herinnering.
Onbewust, onbewust, onbewust. Onbewust, onbewust, onbewust.
Onbewust, onbewust, onbewust. Onbewust, onbewust, onbewust.
Naar de krultang.
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
De lucht huilt plotseling, en jij ook.
Ik zal op je wachten, ik zal op je wachten. Ik ben het Varash-hotel.
Varash-hotel voor iedereen. Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan.
Ik was bang je te verliezen en weg te gaan, maar niet voor altijd.
Ik zal op je wachten, ik zal op je wachten.
Ik zal op je wachten. Ik ben een hotel
Varash.