Meer nummers van Do Sliz
Beschrijving
Producent: Bohdan Rozvadovskyi
Geluidstechnicus: Ostap Zinyak
Componist: Bohdan Rozvadovskyi
Tekstschrijver: Kateryna Zakrevska
Songtekst en vertaling
Origineel
Праворуч, ліворуч, знізу, зверху весь цей світ завмер щоб зустрітись тут з тобою.
Зникли дні спогади ті погляди наче сміх, наше сховище наш сон зачекай я прийду.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Час мине, час минув, час плине, час мине, час плине, час минув.
Одного дня я прокинусь і все стане інше.
Одного дня я прокинусь і все буде іншим.
А твоя далека постать прагне до зірок, до зірок.
А моя наївна постать знищить це разом вщент.
І в мить все стане добре і все буде гаразд.
Що із того насправді що це не про нас?
Польових квіток сплетіння розвіє вітерець але що із того як світу кінець?
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Колись зійде роса і я шукаю знову всі твої ті слова правдивими тиші горизонт об'єднає нас чи твоя шкура від вухав серед віри в нас.
Nederlandse vertaling
Van rechts, van links, van onderen, van boven, de hele wereld stond stil om je hier te ontmoeten.
Voorbij zijn de dagen van herinneringen, die lijken op lachen, onze voorraadschuur, onze droom, wacht, ik kom.
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.
De tijd zal verstrijken, de tijd zal verstrijken, de tijd zal verstrijken, de tijd zal verstrijken, de tijd zal verstrijken, de tijd zal verstrijken.
Op een dag zal ik wakker worden en zal alles anders zijn.
Op een dag zal ik wakker worden en zal alles anders zijn.
En je verre figuur verlangt naar de sterren, naar de sterren.
En mijn naïeve karakter zal het allemaal samen vernietigen.
En straks komt alles goed en komt alles goed.
Wat is het eigenlijk dat dit niet over ons gaat?
De verstrengeling van wilde bloemen zal door de wind worden weggeblazen, maar hoe zit het met het einde van de wereld?
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.
Op een dag zal de dauw neerdalen en ik ben weer op zoek naar al je ware woorden, de horizon zal ons of je huid van de oren verenigen tussen het geloof in ons.