Meer nummers van TWICE
Beschrijving
Stemredacteur: Choi Hyejin
Opgenomen door: Choi Hyejin
Achtergrondzang: ELLEY
Mastering-ingenieur: Joseph J. Park
Opgenomen door: Kwak Boeun
Zangregisseur: Le'mon
Opgenomen door: Lim Chanmi
Mengingenieur: Lim Hongjin
Alle instrumenten, Arrangeur: Pizzapunk
Alle instrumenten, arrangeur: Ronny Svendsen
Zangregisseur: Sophia Pae
Achtergrondzang: TWEEMAAL
Componist: Adriaan Thesen
Componist: Ellen Berg
Tekstschrijver: Hiyori Nara
Componist: Moa ‘Cazzi Opeia’ Carlebecker
Componist: Ronny Svendsen
Songtekst en vertaling
Origineel
You told me a lie 灯る red light
Turn a blind eye, why? Umm
傷む my mind だけど green light
変わる瞬間 wait, umm
あなたの言葉1つで
浮いては沈む like a seesaw
また just "I love you" だけでもう
終わらせないで cut it out
But his words make my heart flutter again
何度でも I'm into you
Yeah, yeah, yeah
見えなくなる everyone but you
I can't deny that 恋は blind
Monochromeな世界でも you color it bright
隙間を覗いても I can't see past the lies, yeah
I keep my eyes closed そう恋は blind
Friends keep saying, "Time to get out, girl"
でも they don't know, this world of our own
"Stupid" I know
"Why not?" I know (why not?)
Is it a mistake, the way I love you?
些細なあなたの reactionで push me around
I can't take it, take it, take it, take it anymore
意味を探すのは quit (no more, no more, yeah)
But his words make my heart flutter again
もがいても I'm into you, yeah
見えなくなる everyone but you
I can't deny that 恋は blind
Monochromeな世界でも you color it bright
隙間を覗いても I can't see past the lies, yeah
I keep my eyes closed そう恋は blind
ずっと あなた色した この心
Don't you think that's weird? Ooh
見えなくなる everyone but you
I can't deny that 恋は blind
Monochromeな世界でも you color it bright
隙間を覗いても I can't see past the lies, yeah
I keep my eyes closed そう恋は blind
そう love is blind
Blind
Nederlandse vertaling
Je vertelde me een leugen 灯る rood licht
Een oogje dichtknijpen, waarom? Uhm
傷む mijn geest だけど groen licht
Wacht, uhm
あなたの言葉1つで
Het lijkt op een wip
Gewoon "Ik hou van jou"
Knip het uit
Maar zijn woorden laten mijn hart weer fladderen
Ik vind je leuk
Ja, ja, ja
Iedereen behalve jij
Ik kan dat niet ontkennen. Ik ben blind
Monochroom, je kleurt het helder
隙間を覗いても Ik kan niet voorbij de leugens kijken, ja
Ik houd mijn ogen gesloten en blind
Vrienden blijven zeggen: 'Tijd om eruit te komen, meisje'
Ze weten het niet, deze wereld van onszelf
"Stom" ik weet het
"Waarom niet?" Ik weet (waarom niet?)
Is het een vergissing, de manier waarop ik van je hou?
些細なあなたの reactie, duw me rond
Ik kan het niet aan, neem het, neem het, neem het niet meer
意味を探すのは stoppen (niet meer, niet meer, ja)
Maar zijn woorden laten mijn hart weer fladderen
Ik vind je leuk, ja
Iedereen behalve jij
Ik kan dat niet ontkennen. Ik ben blind
Monochroom, je kleurt het helder
隙間を覗いても Ik kan niet voorbij de leugens kijken, ja
Ik houd mijn ogen gesloten en blind
ずっとあなた色したこの心
Vind je dat niet raar? Oeh
Iedereen behalve jij
Ik kan dat niet ontkennen. Ik ben blind
Monochroom, je kleurt het helder
隙間を覗いても Ik kan niet voorbij de leugens kijken, ja
Ik houd mijn ogen gesloten en blind
Liefde maakt blind
Blind