Meer nummers van Halina Mlynkova
Meer nummers van Zespół Pieśni i Tańca Śląsk
Beschrijving
Componist: Marcin Kindla
Tekstschrijver: Arthur Andrus
Songtekst en vertaling
Origineel
Jak włos anielski cienka struna. Anioły grają nam jak z nut.
I znowu święta będą u nas i się wydarzy cud.
Gwiazdy po ciemku iść pomogą i świeczka w oknie zapalona.
I każdy trafi prostą drogą do nas.
-U nas kolęda.
-Pobiegnie się gromadą całą do ludzi. Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją.
Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją -o świecie. -U nas kolęda, u nas kolęda.
Jeszcze marzenia się obudzi.
Troski podzieli się na pół i wspomnieniami dobrych ludzi się zakołysze stół.
A stoły nasze śnieżnobiałe pachną goździki w pomarańczy.
Tu u nas się do pastorałek tańczy.
Pobiegnie się gromadą całą do ludzi. Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją. Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją o świecie.
-U nas kolęda, u nas kolęda.
-Porozdajemy dobre słowa, bo u nas tak od zawsze jest, że jak się człowiek wyrychtował, to święta będą fest.
Jak dawnych pieśni czuła nuta, jak włos anielski, cienka struna.
Niech dobre święta będą tutaj -u nas. -U nas kolęda, u nas kolęda.
Pobiegnie się gromadą całą do ludzi.
Tędy i owędy.
I razem będzie się śpiewało kolędy.
Łakomie oczy zajaśnieją.
Ucichną burze i zamiecie.
I znów pomyśli się z nadzieją -o świecie.
-U nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda, u nas kolęda.
Nederlandse vertaling
Een dun sliertje als engelenhaar. Engelen spelen voor ons als bladmuziek.
En Kerstmis zal er weer zijn en er zal een wonder gebeuren.
De sterren helpen je bij het lopen in het donker en er wordt een kaars voor het raam aangestoken.
En iedereen zal een rechte weg naar ons vinden.
-We hebben een kerstlied.
-De hele menigte zal naar de mensen toe rennen. Hier en daar.
En we zingen samen kerstliederen.
Je ogen zullen gretig oplichten.
De stormen en sneeuwstormen zullen afnemen.
En we zullen weer met hoop nadenken - over de wereld. -We hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied.
Dromen zullen weer ontwaken.
Zorgen worden in tweeën gedeeld en de tafel wordt gevuld met herinneringen aan goede mensen.
En onze sneeuwwitte tafels ruiken naar oranje kruidnagel.
Hier dansen we op pastorale liederen.
De hele menigte zal naar de mensen toe rennen. Hier en daar.
En we zingen samen kerstliederen.
Je ogen zullen gretig oplichten. De stormen en sneeuwstormen zullen afnemen.
En we zullen weer hoopvol aan de wereld denken.
-We hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied.
-We zullen goede woorden verspreiden, omdat het in ons land altijd zo is geweest dat als je veel geld uitgeeft, de vakantie geweldig zal zijn.
Net als bij oude liedjes was er een tedere toon, zoals engelenhaar, een dunne snaar.
Mogen er goede feestdagen zijn - bij ons. -We hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied.
De hele menigte zal naar de mensen toe rennen.
Hier en daar.
En we zingen samen kerstliederen.
Je ogen zullen gretig oplichten.
De stormen en sneeuwstormen zullen afnemen.
En we zullen weer met hoop nadenken - over de wereld.
-We hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied, we hebben een kerstlied.