Meer nummers van RIAN
Beschrijving
Producent: Gabriël Geber
Meester: Michael Höchtl
Menger: Michael Höchtl
Menger: Gabriël Geber
Zang: Florian Gruber
Gitaar: Florian Gruber
Programmering: Gabriël Geber
Zang: Gabriël Geber
Programmering: Michael Höchtl
Componist: Florian Gruber
Tekstschrijver: Florian Gruber
Componist: Gabriël Geber
Tekstschrijver: Gabriël Geber
Songtekst en vertaling
Origineel
Uuund eins, zwo, drei, Intro.
Let's go.
Kennst du das, wenn du eine Tiefkühlpizza machst und du die Zubereitungszeit vergessen hast und die Verpackung wieder aus dem Eimer -packst? -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Ha. Kennst du das, wenn du wieder mal im Urlaub bist?
Du stehst im Meer und denkst dir: "Hm, ja, warum nicht?
" Und das -Wasser um dich plötzlich wärmer ist. -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein.
Niemand will darüber reden, alle machen's geheim. Doch es ist ganz normal, ein Mensch zu sein.
Kennst du das, wenn du einfach so spazieren gehst und du 'nen Polizisten triffst auf deinem Weg und du tust so, als wär nix, obwohl eh nix ist.
-Wir machen's alle gleich, alle gleich. -Ja.
Kennst du das, wenn du in der U-Bahn stehst und merkst, du hast viel Luft im Bauch und kannst einfach nicht mehr und du -heimlich den Wind aus dem Körper lässt. -Wir machen's alle gleich, alle gleich.
Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein.
Niemand will darüber reden, alle machen's geheim.
Doch es ist ganz normal, ein Mensch zu sein.
Kennst du das, wenn dein Englisch nicht mehr funktioniert, wenn so ein Typ aus
England reden will mit dir und du nichts mehr rausbringst außer yes und no. Hilfe, I, I know English. Also quasi: Help
I. . . Kennst du das, wenn du einen Zug nur knapp erwischst?
Du bist gelaufen und viel Luft hast du grad nicht, doch du tust vor allen anderen so, als wäre nichts.
-Wir machen's alle gleich, alle gleich.
-Nein, nein, das braucht dir doch nicht peinlich sein. Niemand will darüber reden, doch du bist nicht allein.
Es ist ganz normal, ein Mensch zu sein. Uuuh.
Nederlandse vertaling
Aaand één, twee, drie, intro.
Laten we gaan.
Ken je het wanneer je een diepvriespizza maakt en je de bereidingstijd vergeet en de verpakking uit de emmer haalt? -We doen het allemaal hetzelfde, allemaal hetzelfde.
Ha. Ken je dat gevoel als je weer op vakantie bent?
Je staat in de zee en denkt bij jezelf: "Hm, ja, waarom niet?
"En het water om je heen is ineens warmer. -We doen het allemaal hetzelfde, allemaal hetzelfde.
Nee, nee, je hoeft je niet te schamen.
Niemand wil erover praten, iedereen houdt het geheim. Maar het is volkomen normaal om mens te zijn.
Weet je hoe het is als je net aan het wandelen bent en onderweg een politieagent tegenkomt en je doet alsof er niets aan de hand is, ook al is het toch niets?
-We doen het allemaal hetzelfde, allemaal hetzelfde. -Ja.
Ken je dat gevoel als je in de metro staat en je realiseert dat je veel lucht in je maag hebt en dat je het gewoon niet meer kunt verdragen en je stiekem de wind uit je lichaam laat? -We doen het allemaal hetzelfde, allemaal hetzelfde.
Nee, nee, je hoeft je niet te schamen.
Niemand wil erover praten, iedereen houdt het geheim.
Maar het is volkomen normaal om mens te zijn.
Weet je wanneer je Engels niet meer werkt als zo iemand?
Engeland wil met je praten en je kunt niets anders zeggen dan ja en nee. Help, ik, ik ken Engels. Dus eigenlijk: hulp
Ik... . Ken je dat gevoel dat je amper een trein haalt?
Je hebt gerend en je hebt momenteel niet veel lucht, maar je doet voor iedereen alsof er niets aan de hand is.
-We doen het allemaal hetzelfde, allemaal hetzelfde.
-Nee, nee, je hoeft je niet te schamen. Niemand wil erover praten, maar je bent niet de enige.
Het is volkomen normaal om mens te zijn. Uuuh.