Meer nummers van MEG
Meer nummers van seco
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Sercan Üzel
Componist Tekstschrijver: Mehmet Ekin Güleken
Studioproducent: Rexart
Uitvoerend producent: Berat Sular
Songtekst en vertaling
Origineel
Stresten uzak kalmam gerektiğini anladım da seninle yakınlaşmak cazip geldi nedense. Kolay kolay vazgeçemez erkek adam severse.
Saçının telini kıskanırım rüzgar eserse. Bir şimşek çaktı o gün, mahalle mırıldadı. Sanrılar görmekteyim.
Bu hasret fazla beter. Ağlıyordum, çığlıklar eşlik ederdi odamda. Müziği son ses açtım.
Hiçbir gün kısılmadı. Koca yarım yıl geçti. Sensizdim anlamadın.
Sorunlarım kişisel. Beklemedim anlamanı, şizofren hep ağladı. Özledim kavgaları.
Düşünmekten çıldırdım. Elini tuttu başkaları. İstemsiz olur bazen hissedersin kokumu.
Maşallah gülüm sana asla nazar değmesin. Allah şahit hiç kimsenin gözlemedim yolunu.
Ben kendimi heba ettim. Sana özlüüm değmesin. Dünya döner, ışıklar söner.
Bir sigara yanar ve sağ taraftan döner. Görmedin mi çaşkının peşinden koşup ölen?
Vazgeçmeyi göze alan her bedeli öder. Dünya döner, ışıklar söner.
Bir sigara yanar ve sağ taraftan döner. Görmedin mi çaşkının peşinden koşup ölen?
Vazgeçmeyi göze alan her bedeli öder. Seversin deli denir, söversin ayıplanır.
Gelince aklıma sen, gelince yarım kalır. Yüzümde gülümsemem, sözüm ve sevgilerim.
Aslında tüm hislerim, duygularım. Yolundayım, hayallerim peşindeyim.
Sorulsa hayat bana güzel derim. Bir yanım ölüm gibi, bir yanım sana teslim.
Bir yanım hasret, bir yanım ona sevgi sevi. Umutlarım kara, unutmadım yara vereni.
Unutmadım, unutmasın sebep olan hiç. Bir ihtimal daha var o da zaman ama çok sıkıntılı bir çözüm.
Sonum olur karakol. Durumlar karışmış, bitenden umut yok. Direndim zamansız gidenler kazanmış.
Arındım bir kuldan zararsız. Yalan yok severdim ama sus.
Dünya döner, ışıklar söner. Bir sigara yanar ve sağ taraftan döner.
Görmedin mi çaşkının peşinden koşup ölen? Vazgeçmeyi göze alan her bedeli öder. Dünya döner, ışıklar söner.
Bir sigara yanar ve sağ taraftan döner. Görmedin mi çaşkının peşinden koşup ölen?
Vazgeçmeyi göze alan her bedeli öder. Dünya döner, ışıklar söner. Işıklar söner.
Işıklar. Göze alan her bedeli öder. Her bedeli öder.
Her bedeli öder.
Her bedeli öder
Nederlandse vertaling
Ik besefte dat ik stress moest vermijden, en om de een of andere reden was het verleidelijk om dicht bij je te komen. Een man kan niet gemakkelijk opgeven als hij van haar houdt.
Ik benijd de lokken van je haar als de wind waait. Die dag sloeg de bliksem in en de buurt neuriede. Ik ben aan het hallucineren.
Dit verlangen is te erg. Ik huilde, begeleid door geschreeuw in mijn kamer. Ik zette de muziek op vol volume.
Er zijn geen dagen bezuinigd. Er is een heel half jaar verstreken. Ik was zonder jou, je begreep het niet.
Mijn problemen zijn persoonlijk. Ik heb niet gewacht tot je het begreep: de schizofreen huilde altijd. Ik mis de gevechten.
Ik werd gek toen ik erover nadacht. Anderen hielden zijn hand vast. Soms voel je mijn geur onwillekeurig.
Mashallah mijn liefste, moge geen enkel kwaad oog je ooit aanraken. God weet het, ik heb nog nooit iemands pad gevolgd.
Ik heb mezelf verspild. Laat mijn verlangen je niet raken. De wereld draait, de lichten gaan uit.
Een sigaret licht op en draait vanaf de rechterkant. Heb je de persoon die stierf niet gezien terwijl hij passie najaagde?
Wie bereid is op te geven, betaalt elke prijs. De wereld draait, de lichten gaan uit.
Een sigaret licht op en draait vanaf de rechterkant. Heb je de persoon die stierf niet gezien terwijl hij passie najaagde?
Wie bereid is op te geven, betaalt elke prijs. Als je van hem houdt, wordt hij gek genoemd, als je hem vervloekt, wordt hij veroordeeld.
Als ik aan jou denk, als ik aan jou denk, blijft het onvolledig. Mijn glimlach op mijn gezicht, mijn woorden en mijn liefde.
Eigenlijk al mijn gevoelens en emoties. Ik ben onderweg en jaag mijn dromen na.
Als ik het zou vragen, zou ik zeggen dat het leven mooi is. Een deel van mij is als de dood, het andere deel van mij geeft zich aan jou over.
Het ene deel van mij verlangt naar hem, het andere deel van mij houdt van hem. Mijn hoop is duister, ik ben degene die pijn heeft gedaan niet vergeten.
Ik ben het niet vergeten, degene die hem deed vergeten is dat nooit. Er is nog een andere mogelijkheid, en dat is tijd, maar het is een zeer problematische oplossing.
Ik kom terecht op het politiebureau. De zaken zijn verwarrend, er is geen hoop op wat er aan de hand is. Ik verzette me, degenen die voortijdig vertrokken, wonnen.
Ik ben gezuiverd van een onschuldige dienaar. Geen leugen, ik vond het geweldig, maar hou je mond.
De wereld draait, de lichten gaan uit. Een sigaret licht op en draait vanaf de rechterkant.
Heb je de persoon die stierf niet gezien terwijl hij passie najaagde? Wie bereid is op te geven, betaalt elke prijs. De wereld draait, de lichten gaan uit.
Een sigaret licht op en draait vanaf de rechterkant. Heb je de persoon die stierf niet gezien terwijl hij passie najaagde?
Wie bereid is op te geven, betaalt elke prijs. De wereld draait, de lichten gaan uit. De lichten gaan uit.
Lichten. Wie durft, betaalt elke prijs. Hij betaalt elke prijs.
Hij betaalt elke prijs.
Hij betaalt elke prijs