Meer nummers van Gabriel Romero
Beschrijving
Uitgebracht op: 07-05-2000
Muziekuitgever: SGAE
Songtekst en vertaling
Origineel
Y aquí llegó la reina.
La piragua, la piragua.
La piragua, la piragua.
Me contaron los abuelos que hace tiempo navegaba el incesante una piragua que partía del banco viejo muerto a las playas de amor en Chimiyagua.
Capoteando el vendaval se estremecía e impasible desafiaba la tormenta y un ejército de estrellas la seguía tachonándola de luz y de leyenda. Era la piragua de
Guillermo Cubillo. Era la piragua, era la piragua. Era la piragua de Guillermo
Cubillo.
Era la piragua, era la piragua.
La piragua, la piragua.
La piragua, la piragua.
Me contaron los abuelos que hace tiempo navegaba el incesante una piragua que partía del banco viejo muerto a las playas de amor en Chimiyagua.
Capoteando el vendaval se estremecía e impasible desafiaba la tormenta y un ejército de estrellas la seguía tachonándola de luz y de leyenda.
Era la piragua de Guillermo Cubillo. Era la piragua, era la piragua.
Era la piragua de Guillermo Cubillo. Era la piragua, era la piragua.
Majita, es para ti y con mucho cariño. ¡Ay!
¡Upa!
Nederlandse vertaling
En hier arriveerde de koningin.
De kano, de kano.
De kano, de kano.
Mijn grootouders vertelden me dat lang geleden onophoudelijk een kano zeilde die de oude dode oever verliet naar de stranden van de liefde in Chimiyagua.
Terwijl ze de storm versloeg, huiverde ze en trotseerde ze onbewogen de storm, en een leger van sterren volgde haar en bezaaide haar met licht en legenden. Het was de kano
Guillermo Cubillo. Het was de kano, het was de kano. Het was Guillermo's kano
Cubillo.
Het was de kano, het was de kano.
De kano, de kano.
De kano, de kano.
Mijn grootouders vertelden me dat lang geleden onophoudelijk een kano zeilde die de oude dode oever verliet naar de stranden van de liefde in Chimiyagua.
Terwijl ze de storm versloeg, huiverde ze en trotseerde ze onbewogen de storm, en een leger van sterren volgde haar en bezaaide haar met licht en legenden.
Het was de kano van Guillermo Cubillo. Het was de kano, het was de kano.
Het was de kano van Guillermo Cubillo. Het was de kano, het was de kano.
Majita, het is voor jou en met veel liefde. Oh!
Oeps!