Meer nummers van 14 Casper
Meer nummers van Bon Nghiêm
Beschrijving
Componist: Nguyễn Mạnh Cường
Tekstschrijver: Nguyễn Mạnh Cường
Songtekst en vertaling
Origineel
Anh mang lời ca này tô đẹp cho đời. Đổi lấy những lạnh giá, tiêu cực và đơn côi.
Một tình yêu đẹp tươi thật vô vọng, xa vời.
Chẳng thể mở lòng vì quá nhiều điều gian dối. Và sau những giọt mưa là ánh nắng trong lành.
Chợt đem hết lòng yêu dù còn nhiều châm chênh. Rồi khi những khao khát hy vọng vỡ tan tành.
Lại chỉ có mình em đặt niềm tin nơi anh. Khoảnh khắc mà em bước tới trong đời.
Là anh đã biết rằng ta chẳng thể cách rời. Và trong lòng anh chỉ muốn nói đôi lời.
Cùng anh bước qua bao ngày tăm tối là em.
Cùng anh thiết tha những niềm vui mới là em. Cùng anh biết ơn từng ngày mình còn sống trên đời này.
Vì còn tình yêu là mình còn hy vọng em ơi. Ngày em tới để xoa dịu tổn thương trong anh.
Và mọi ước ao không thành day dứt trong anh. Những năm tháng ấy qua rồi, ngàn hoa lá đã đâm chồi.
Chỉ còn ta cùng mái nhà yên bình dẫn lối.
Sống một đời ta thôi.
Anh phải học cách để sống với nỗi buồn.
Để không mất thời gian cho những điều lan man. Vì em chỉ xứng đáng với yêu thương vô vàn.
Một chân dung của ta từ giờ sẽ sáng trang. Khoảnh khắc mà em bước tới trong đời.
Là anh đã biết rằng ta chẳng thể cách rời. Và trong lòng anh chỉ muốn nói đôi lời.
Cùng anh bước qua bao ngày tăm tối là em.
Cùng anh thiết tha những niềm vui mới là em. Cùng anh biết ơn từng ngày mình còn sống trên đời này.
Vì còn tình yêu là mình còn hy vọng em ơi. Ngày em tới để xoa dịu tổn thương trong anh.
Và mọi ước ao không thành day dứt trong anh. Những năm tháng ấy qua rồi, ngàn hoa lá đã đâm chồi.
Chỉ còn ta cùng mái nhà yên bình dẫn lối.
Sống một đời ta thôi.
Dẫu cuộc đời anh không phải tuyệt vời nhất. Nhưng sẽ vì em mà là người tốt nhất.
Làm anh nhé cuối cùng ở hơi ấm bao buồn.
Cho em.
Về sau mãi mãi là người tốt nhất cho em.
Cùng anh bước qua bao ngày tăm tối là em. Cùng anh thiết tha những niềm vui mới là em.
Cùng anh biết ơn từng ngày mình còn sống trên đời này.
Vì còn tình yêu là mình còn hy vọng em ơi.
Ngày em tới để xoa dịu tổn thương trong anh. Và mọi ước ao không thành day dứt trong anh.
Những năm tháng ấy qua rồi, ngàn hoa lá đã đâm chồi. Chỉ còn ta cùng mái nhà yên bình dẫn lối.
Sống một đời ta thôi.
Nederlandse vertaling
Hij bracht deze teksten om het leven mooier te maken. Ruil voor kilheid, negativiteit en eenzaamheid.
Een prachtige liefde die zo hopeloos en afstandelijk is.
Ik kan mijn hart niet openen omdat er te veel leugens zijn. En na de regendruppels komt vers zonlicht.
Opeens houd ik met heel mijn hart van je, ook al zijn er nog steeds veel verschillen. Dan wanneer hoop en verlangens worden verbrijzeld.
Ik ben de enige die mijn vertrouwen in jou stelt. Het moment dat ik een stap vooruit zet in het leven.
Het is omdat je weet dat we niet uit elkaar kunnen zijn. En in zijn hart wilde hij slechts een paar woorden zeggen.
Jij vergezelt mij door vele donkere dagen.
Samen met jou koester ik de vreugde die jij bent. Wees samen met mij dankbaar voor elke dag dat ik leef in deze wereld.
Want zolang er liefde is, heb ik nog steeds hoop, mijn liefste. De dag dat je de pijn in mij kwam verzachten.
En al zijn onvervulde wensen kwelden hem. Die jaren zijn verstreken, duizenden bloemen en bladeren zijn ontsproten.
Er is alleen ik en een vredig huis om de weg te wijzen.
Leef maar één leven.
Je moet leren leven met verdriet.
Om geen tijd te verspillen aan het doorspitten van dingen. Omdat je alleen eindeloze liefde verdient.
Een portret van mij zal vanaf nu op de pagina schitteren. Het moment dat ik een stap vooruit zet in het leven.
Het is omdat je weet dat we niet uit elkaar kunnen zijn. En in zijn hart wilde hij slechts een paar woorden zeggen.
Jij vergezelt mij door vele donkere dagen.
Samen met jou koester ik de vreugde die jij bent. Wees samen met mij dankbaar voor elke dag dat ik leef in deze wereld.
Want zolang er liefde is, heb ik nog steeds hoop, mijn liefste. De dag dat je de pijn in mij kwam verzachten.
En al zijn onvervulde wensen kwelden hem. Die jaren zijn verstreken, duizenden bloemen en bladeren zijn ontsproten.
Er is alleen ik en een vredig huis om de weg te wijzen.
Leef maar één leven.
Ook al is zijn leven niet het beste. Maar ik zal het beste voor je zijn.
Laten we uiteindelijk jou zijn, in de warmte en het verdriet.
Geef mij.
Vanaf nu zal ik altijd de beste persoon voor je zijn.
Jij vergezelt mij door vele donkere dagen. Samen met jou koester ik de vreugde die jij bent.
Wees samen met mij dankbaar voor elke dag dat ik leef in deze wereld.
Want zolang er liefde is, heb ik nog steeds hoop, mijn liefste.
De dag dat je de pijn in mij kwam verzachten. En al zijn onvervulde wensen kwelden hem.
Die jaren zijn verstreken, duizenden bloemen en bladeren zijn ontsproten. Er is alleen ik en een vredig huis om de weg te wijzen.
Leef maar één leven.