Meer nummers van SOOBIN
Meer nummers van Binz
Beschrijving
Producent: SlimV
Producent: Kriss Ngo
Componist: Nguyễn Huỳnh Tú
Componist: Lê Nguyễn Trung Đan
Componist: Nguyễn Huỳnh Sơn
Songtekst en vertaling
Origineel
Ê, em nổi tiếng trên phố, yêu kiều như công chúa.
Đêm thì hay về khuya, môi thì trôi cà son, áo thì quên cài cúc.
Anh không thấy nhưng anh nghe, trên đây ai cũng thấy em quen. Em đến xong đi, và bao đàn ông ở đây đều muốn một phút.
Anh chỉ mặc thế sự, còn em mặc quần má đào.
Em xinh là xinh cơ chín mười, nhưng anh sợ em khó bao. Yêu em thì anh yêu cũng được, ấy mà anh sợ duyên khó thành.
Bởi vì anh chỉ là một người mù với, còn em phải nơi nào vui thì em mới vào.
Anh không biết được tình là cái chi chi, cái tình là cái chi chi.
Yêu nhau thì phải bảo đường đi lối về, chứ đôi ta trót nặng lời thề.
Ai cũng biết em đội ống quần mưa, yêu anh em thêm nón thêm nương. Vận đèo lội suối chân nhau, về nhà cởi áo cho nhau.
Trót nặng lời thề đôi ta, trót nặng lời thề.
Đường xa và dắt díu đi về có đôi cho tới đâu.
Người đứng ta ngồi khi đàn khi hát, mọi người vây quanh chứ ai ơi. Ăn ở cho lành chứ ai ơi , ăn ở cho. . .
Anh gặp em xinh tươi như cô tiên, luôn là ơn giời.
Đôi hàng mi cong cong như chim câu, đúng là đây rồi.
Em đi qua như gió, hương thơm theo đó, cho anh ngây ngất lòng người.
Mang theo điều đó, anh nào phải lo, yêu em thì chẳng phí một đời. Phận người như treo trên cây, tình thì bên đồng bên cay.
Hà hồi sợ em buông cau cây, cho anh xót xa hao gầy.
Anh gác nắng mưa dầm dề, một lối đi tìm em. Em thì trót quên lời thề, thì giờ hỏi em thì. . .
Là cái chi chi, cái tình là cái chi chi.
Yêu nhau thì phải bảo đường đi lối về, chứ đôi ta trót nặng lời thề.
Ai cũng biết em đội ống quần mưa, yêu anh em thêm nón thêm nương.
Vận đèo lội suối chân nhau, về nhà cởi áo cho nhau. Trót nặng lời thề đôi ta, trót nặng lời thề.
Đường xa và dắt díu đi về có đôi cho tới đâu.
Người đứng ta ngồi khi đàn khi hát, mọi người vây quanh chứ ai ơi.
Ăn ở cho lành chứ ai ơi, ăn ở cho lành.
Ối giời ơi.
Ăn ở cho lành chứ ai ơi, ăn ở cho lành chứ ai ơi, ăn ở cho lành chứ ai ơi, ăn ở cho lành.
Nederlandse vertaling
Hé, je bent beroemd op straat, zo gracieus als een prinses.
Ik blijf vaak laat in de nacht buiten, mijn lippen zijn besmeurd met lippenstift en mijn overhemd wordt vergeten dicht te knopen.
Ik zie het niet, maar ik hoor het, iedereen hier kent je. Als je klaar bent met komen, willen alle mannen hier even.
Ik draag alleen vrijetijdskleding, en jij draagt een perzikkleurige broek.
Je bent mooi, je bent mooi, maar ik ben bang dat je moeilijk zult zijn. Als ik van je hou, kan ik van je houden, maar ik ben bang dat de relatie niet succesvol zal zijn.
Omdat ik maar een blinde ben, en je naar een leuke plek moet gaan.
Ik weet niet wat liefde is, wat liefde is.
Als we van elkaar houden, moeten we elkaar vertellen welke kant we op moeten, maar we hebben allebei een zware gelofte.
Iedereen weet dat ik een regenbroek draag, ik hou van je met een hoed en een hoed. Elkaars bergpassen doorkruisen, naar huis gaan en elkaars kleren uittrekken.
Zo zwaar is onze gelofte, zo zwaar is onze gelofte.
De fond en het heen en weer zijn hoe dan ook twee koppels.
Mensen staan terwijl ze zitten terwijl ze spelen en zingen, iedereen omringt hen. Eet en leef goed, allemaal, eet en leef goed. . .
Jou ontmoeten zo mooi als een fee is altijd een zegen.
Wimpers gekruld als duiven, dit is het.
Je komt voorbij als de wind, de geur volgt en maakt me extatisch.
Daarmee hoef ik me geen zorgen te maken, van jou houden is geen verspilling van mijn leven. Het lot van een persoon is als hangen aan een boom, maar liefde is zowel droog als bitter.
Ha Hoi was bang dat je de boom los zou laten, waardoor ik medelijden met mezelf kreeg.
Ik heb de harde zon en regen opzij gezet, een pad om jou te vinden. Ik ben mijn eed vergeten, nu moet ik het je vragen. . .
Wat is het, liefde is wat het is.
Als we van elkaar houden, moeten we elkaar vertellen welke kant we op moeten, maar we hebben allebei een zware gelofte.
Iedereen weet dat ik een regenbroek draag, ik hou van je met een hoed en een hoed.
Elkaars bergpassen doorkruisen, naar huis gaan en elkaars kleren uittrekken. Zo zwaar is onze gelofte, zo zwaar is onze gelofte.
De fond en het heen en weer zijn hoe dan ook twee koppels.
Mensen staan terwijl ze zitten terwijl ze spelen en zingen, iedereen omringt hen.
Eet en leef goed, allemaal, eet en leef goed.
Oh mijn god.
Eet en leef goed, mijn liefste, leef en leef goed, lieverd, eet en leef goed, lieverd.