Meer nummers van Pháp Kiều
Beschrijving
Kunstenaar: Pháp Kiều
Componist: Đỗ Cẩm Khang
Schrijver: Nguyễn Thanh Pháp
Producent: KADO.
Songtekst en vertaling
Origineel
Những bối rối nắm lấy tay em ở chốn miên man
Nhưng thật ra em đang mơ mộng ở nơi thiên đàn
Tại vì anh không yêu em hay tại vì em cứ yêu anh
Rằng mình suy hay là đang ngu ngốc vậy
Đưa lời ca đưa tình ta vào trong chiếc lá
Mùa thu đi, lại đến mùa đông đi qua
Em vẫn nơi này, sẽ mãi nơi này ngồi hát cùng cây guita
Hát về anh nhớ mùi hương nước hoa
Hát về em nhớ vị mặn nước mắt
Và hát về ta nhớ đến đoạn kết của bộ phim nghĩ là sẽ chẳng có hồi kết
Những gì nói từ anh em vứt đi
Như là cái cách yêu của anh bây giờ
Em quá mơ mộng, em vẫn mong đợi nhưng
Thật lòng anh như đại dương bao la
Thấy em trên con thuyền bé nơi có sóng xô bờ
Em chẳng thể đi xa
Không biết ngoài kia đã bao nhiêu con sóng với thuyền ai ghé qua
Chịu đựng được như vậy thôi anh ơi
Với em đây là lần cuối tiếc nuối trong vai
Em vẫn là người yêu nhưng thương thì lại thiếu
Đại dương bao la rộng lớn cho mình cô đơn
Đan đôi tay vào
Anh đi không vẫy tay chào
Như cơn mưa rào đến bất ngờ xong
Thì nó lại đi bất chợt và cơn gió lướt nhẹ qua
Cho chạm sâu vào nỗi nhớ
Em không mơ mộng
Nhưng em vẫn luôn hy vọng nơi đâu đấy ở biển rộng
Anh có thể nghe những lời em nói từ xa những thứ vừa qua
Cho anh được phần nào cảm thấy em còn hay
Hát về anh nhớ mùi hương nước hoa
Hát về em nhớ vị mặn nước mắt
Và hát về ta nhớ đến đoạn kết của bộ phim nghĩ là sẽ chẳng có hồi kết
Những gì nói từ anh em vứt đi
Như là cái cách yêu của anh bây giờ
Em quá mơ mộng, em vẫn mong đợi nhưng
Thật lòng anh như đại dương bao la
Thấy em trên con thuyền bé nơi có sóng xô bờ
Em chẳng thể đi xa
Không biết ngoài kia đã bao nhiêu con sóng với thuyền ai ghé qua
Chịu đựng được như vậy thôi anh ơi
Với em đây là lần cuối tiếc nuối trong vai
Em vẫn là người yêu nhưng thương thì lại thiếu
Đại dương bao la rộng lớn cho mình cô đơn
Đại dương ơi, tiếng ai vẫn còn ngoài khơi
Anh lặng thinh như chẳng hề
Nghe thấy điều em nói giá như em chưa hề nói
Đại dương ơi, mạnh mẽ cũng phải đến lúc thôi
Lúc em buông lời ca cho anh đi thật xa
Em chẳng thấy đau thật mà
Thật lòng anh như đại dương bao la
Thấy em trên con thuyền bé nơi có sóng xô bờ
Em chẳng thể đi xa
Không biết ngoài kia đã bao nhiêu con sóng với thuyền ai ghé qua
Chịu đựng được như vậy thôi anh ơi
Với em đây là lần cuối tiếc nuối trong vai
Em vẫn là người yêu nhưng thương thì lại thiếu
Đại dương bao la rộng lớn cho mình cô đơn
Nederlandse vertaling
Verwarring houdt mijn hand vast op een eindeloze plek
Maar eigenlijk droom ik in de hemel
Omdat ik niet van je hou, of omdat je van mij blijft houden
Dat ik denk of dom ben
Zet de tekst van onze liefde in het blad
De herfst gaat voorbij, de winter gaat weer voorbij
Ik ben er nog steeds, ik zal hier altijd zijn, zingend met de gitaar
Als je over jou zingt, mis je de geur van parfum
Terwijl ik erover zing, herinner ik me de zoute smaak van tranen
En erover zingen doet me denken aan het einde van de film, denkend dat er geen einde zou komen
Gooi weg wat je van mij zegt
Zoals de manier waarop ik nu van je hou
Ik ben zo dromerig, ik kijk er nog steeds naar uit, maar
Eerlijk gezegd is je hart als een uitgestrekte oceaan
Ik zie jou op een kleine boot waar de golven tegen de kust beuken
Ik kan niet ver gaan
Ik weet niet hoeveel golven en boten er voorbij zijn gegaan
Dat is alles wat ik kan verdragen, maat
Voor mij is dit mijn laatste spijt
Ik ben nog steeds een minnaar, maar de liefde ontbreekt
De uitgestrekte oceaan maakt me eenzaam
Doe je handen samen
Hij vertrok zonder gedag te zwaaien
Als een plotselinge regenbui
Toen vertrok het plotseling en blies de wind zachtjes
Cho raakt diep in de nostalgie
Ik droom niet
Maar ik hoop nog steeds ergens in de open oceaan
Ik hoor al van verre wat je zei over wat er net is gebeurd
Laat me een beetje beter voelen dat het nog steeds goed met je gaat
Als je over jou zingt, mis je de geur van parfum
Terwijl ik erover zing, herinner ik me de zoute smaak van tranen
En erover zingen doet me denken aan het einde van de film, denkend dat er geen einde zou komen
Gooi weg wat je van mij zegt
Zoals de manier waarop ik nu van je hou
Ik ben zo dromerig, ik kijk er nog steeds naar uit, maar
Eerlijk gezegd is je hart als een uitgestrekte oceaan
Ik zie jou op een kleine boot waar de golven tegen de kust beuken
Ik kan niet ver gaan
Ik weet niet hoeveel golven en boten er voorbij zijn gegaan
Dat is alles wat ik kan verdragen, maat
Voor mij is dit mijn laatste spijt
Ik ben nog steeds een minnaar, maar de liefde ontbreekt
De uitgestrekte oceaan maakt me eenzaam
Oh oceaan, wiens stem nog steeds offshore is
Hij zweeg alsof er niets was gebeurd
Als u hoort wat u zegt, is het alsof u het nooit heeft gezegd
Oh oceaan, het is tijd om sterk te zijn
Als je mij een lied laat zingen zodat je ver weg kunt gaan
Ik voel geen echte pijn
Eerlijk gezegd is je hart als een uitgestrekte oceaan
Ik zie jou op een kleine boot waar de golven tegen de kust beuken
Ik kan niet ver gaan
Ik weet niet hoeveel golven en boten er voorbij zijn gegaan
Dat is alles wat ik kan verdragen, maat
Voor mij is dit mijn laatste spijt
Ik ben nog steeds een minnaar, maar de liefde ontbreekt
De uitgestrekte oceaan maakt me eenzaam