Meer nummers van Haira
Beschrijving
Producent: Fourtune
Producent: Haira
Mengingenieur: Billy Ramdhani (CLM Studio)
Mastering-ingenieur: Bonar Abraham (SoundVerve Studio)
Songtekst en vertaling
Origineel
Beribu purnama kita telah menjalin.
Pertemanan indah nan gembira.
Hitam putih kita t'lah terima semua.
Namun kini rasanya ku tak mengerti. Perasaan tak biasa.
Apa yang harus kutarakan?
Oh kita lama berdua jalin suka dan duka.
Namun kenyataannya, ah kita teman saja. Tak mungkin jika kita merasakannya.
Tak apa bila kau suka, ucaplah saja bila kau cinta.
Diriku menduga, ku bisa menjaga.
Status pertemanan kita berdua.
Kau mengerti aku, kupahami kamu.
Namun kini kurasa gundah tak tentu.
Ingin rasa utarakan, takut nuranimu tak merasakannya.
Oh -kita lama berdua -Jalin suka dan duka
Namun kenyataannya.
Oh kita lama berdua jalin suka dan duka.
Namun kenyataannya, ah kita teman saja. Tak mungkin jika kita merasakannya.
Tak apa bila kau suka, ucaplah saja bila kau cinta.
Namun kenyataannya, ah kita teman saja.
Tak mungkin jika kita merasakannya.
Tak apa bila kau suka, ucaplah saja bila kau cinta.
Bila kau suka, ucaplah saja bila kau cinta.
Ucaplah saja bila kau cinta.
Nederlandse vertaling
We hebben duizenden volle manen met elkaar verweven.
Mooie en gelukkige vriendschap.
Zwart op wit hebben we alles ontvangen.
Maar nu denk ik dat ik het niet begrijp. Ongebruikelijk gevoel.
Wat moet ik zeggen?
Oh, wij tweeën delen al heel lang onze vreugde en ons verdriet.
Maar in werkelijkheid zijn we gewoon vrienden. Het is voor ons onmogelijk om het te voelen.
Het is oké als je het leuk vindt, zeg het gewoon als je het leuk vindt.
Ik dacht dat ik ervoor kon zorgen.
Onze vriendschapsstatus.
Jij begrijpt mij, ik begrijp jou.
Maar nu voel ik mij onzeker.
Ik wil mijn gevoelens uiten, ik ben bang dat je geweten het niet zal voelen.
Oh - we zijn al heel lang samen - We hebben vreugde en verdriet gehad
Maar in werkelijkheid.
Oh, wij tweeën delen al heel lang onze vreugde en ons verdriet.
Maar in werkelijkheid zijn we gewoon vrienden. Het is voor ons onmogelijk om het te voelen.
Het is oké als je het leuk vindt, zeg het gewoon als je het leuk vindt.
Maar in werkelijkheid zijn we gewoon vrienden.
Het is voor ons onmogelijk om het te voelen.
Het is oké als je het leuk vindt, zeg het gewoon als je het leuk vindt.
Als je het leuk vindt, zeg het dan gewoon als je het leuk vindt.
Zeg het gewoon als je het leuk vindt.