Meer nummers van Daoko
Songtekst en vertaling
Origineel
煌めく瞳の見つめる先に 気になる一人私だけのマニー 吹く風がやけに懐かしい 揺れた気持ちあの時の香 り時ありそう 褪めないまま 抱きしめてほら抱きしめて 暮れた太陽は暖かいのに なんか寂しそうな顔するの 振らな いように刻んだ時 足は遠いと思い出して ああ 意味が溢す未来を探しに行け 手繰り寄せて引き締めて昨日よ り お利口に なれたかな 鼻息の優しい声 これ以上お利口になれなくていいよ いいよ いい よ
Forever living in my heart 夏の空が頭に残るから 大きな雲に会いたくなる 手持ちの花火 で無限を描った 大声がこの未来をサンサンと照らす線香 は 花びらの色とよく似ていた あら理想があるなら きっと共に行きたいな 寂しいこと嬉しいこと 知 らないこと知りたいと思ったなら 手繰り寄せて引き締めて昨日よりお利口になれたかな 鼻 息の優しい声 これ以上お利口になれなくていいよ いいよ いいよ Forever living in my heart
Nederlandse vertaling
Waar mijn sprankelende ogen naar kijken, ben ik nieuwsgierig naar Manny, de enige met wie ik alleen ben. De wind die waait is zo nostalgisch. Het wiegende gevoel van toen ruikt alsof het tijd is. Het zal niet vervagen. Knuffel me, kijk, knuffel me. De zonsondergangzon is warm, maar je ziet er eenzaam uit. Als ik het uitsnijd om het niet te schudden, herinner ik me dat mijn voeten ver weg zijn. Ah, ga op zoek naar een toekomst vol betekenis. Span me aan, span me aan, en wees slimmer dan gisteren. Ik vraag me af of ik eraan gewend ben geraakt. Een zachte, nasale stem. Je hoeft niet slimmer te zijn. Het is oké, het is oké.
Voor altijd in mijn hart De zomerhemel blijft in mijn gedachten en ik wil de grote wolken ontmoeten. Ik stelde me de oneindigheid voor met het vuurwerk dat ik vasthield. Mijn luide stem fleurt deze toekomst op. De wierookstokjes lijken erg op de kleur van de bloemblaadjes. Oh, als ik een ideaal heb, dan zou ik zeker met je mee willen gaan. Als ik dingen zou willen weten die ik niet weet, over dingen die eenzaam en gelukkig zijn, vraag ik me af of ik mijn handen samen zou kunnen trekken en slimmer zou kunnen worden dan gisteren. Een zachte stem met een neus en adem. Je hoeft niet slimmer te zijn. Het is oké. Het is oké. Voor altijd voortlevend in mijn hart.