Meer nummers van Marco Mengoni
Meer nummers van Sayf
Meer nummers van Rkomi
Beschrijving
De zee als een pauze van het idee zelf om iemand te zijn. De golven fluisteren dat je geen haast hoeft te hebben, geen carrière hoeft op te bouwen, de zin van het leven niet hoeft af te meten aan het aantal glazen in CityLife. De zon smelt zorgen, waardoor ze veranderen in luie luchtbellen die opstijgen en zonder spoor verdwijnen. Alles wordt een beetje plakkerig, een beetje zout, maar verbazingwekkend licht, alsof het leven even besloten heeft een pauze te nemen van de ernst. En in die nonchalante zaligheid vermengen zich de geur van crème, Marlboro en hints van een liefdesdrama dat niet langer pijn doet, maar ergens schittert in de weerspiegeling van de zon op het water. Het lijkt erop dat er niets besloten is en niets besloten hoeft te worden. Je kunt gewoon ademen, lachen en jezelf toestaan om gelukkig te zijn zonder reden, althans tot zonsondergang.
Songtekst en vertaling
Origineel
Sto bene al mare, al mare
Al mare, sto bene al mare
Non ho motivo di stare in città
Mi sento meglio nelle tane dei bruchi
Non è il denaro né una cookie mama-a-a
Che mi fa stare in una valle di cubi
Potevo fare come ha fatto papà
E capirci qualche cosa di tubi
Per poi finire coi compari nei ba-a-ar
Con i Campari, le Marlboro e gli urli
Mi ci vedi tu a Cinecittà?
A fare il ruolo dell'attore più bello
A dire frasi che domani chissà
Se avranno un senso per avere un anello
Ma mi ci vedi tipo tu a CityLife?
A fare i cin cin con i re di cemento
A festeggiare di un futuro che, sai
Cambia colore come cambiano i venti
Sto bene al mare, al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Sto bene al mare (oh-oh), al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Lei è così calda e bagnata appena uscita dall'acqua
Nel suo specchio cosmetico stiamo perdendo quota
Cattura la pioggia dentro a un berretto di paglia
Milioni di modi con cui la gente si innamora
Mi vali tutto il tempo, ti prego, resisti
Quanto dura un'amnesia, non c'è futuro d'esistere
Mi serve aria, un ventaglio, un altro dettaglio
Mi sono ficcato in un guaio
Io non sto bene al mare, mi devo abituare
Mi fa pensare, mami, a quanto siamo stati male
Ho un'estate da sprecare, stavolta rimedio
Le sussurro da dietro perché l'amore è così, cieco
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare (oh-oh-oh)
Sto bene al mare (sto bene al mare) (oh-oh), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare
(Sto bene al mare)
Cosa succede all'altra parte del mare?
(Stai bene al mare)
Con gli occhiali e con la crema solare mentre la terra scompare
(Sto bene al mare)
Farai un cammino spirituale fino a Timbuctù
Per non cadere in tentazioni come i jeans couture (stai bene al mare)
Farti bastare un amore soltanto
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), al mare (mhm)
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
Nederlandse vertaling
Ik voel me goed aan de kust, aan de kust
Aan zee voel ik mij goed aan zee
Ik heb geen reden om in de stad te blijven
Ik voel me beter in rupsholen
Het is geen geld, noch een koekje, mama-a-a
Waardoor ik in een dal van kubussen blijf
Ik had kunnen doen wat papa deed
En begrijp iets over buizen
Om dan bij de trawanten in de ba-a-ar terecht te komen
Met Campari, Marlboros en geschreeuw
Zie je mij bij Cinecittà?
Om de rol van de knapste acteur te spelen
Om zinnen te zeggen die morgen wie weet
Als het zin heeft om een ring te hebben
Maar zie jij mij zoals jij bij CityLife?
Juichen met de betonnen koningen
Om een toekomst te vieren, weet je
Het verandert van kleur als de wind verandert
Ik voel me goed aan de kust, aan de kust
Oh, aan de kust, ik voel me goed aan de kust
Ik ben gelukkig aan de kust (oh-oh), aan de kust
Oh, aan de kust, ik voel me goed aan de kust
Ze is zo heet en nat uit het water
In haar make-upspiegel verliezen we hoogte
Vang de regen op in een strohoed
Miljoenen manieren waarop mensen verliefd worden
Je bent al mijn tijd waard, wacht alsjeblieft even
Zolang het geheugenverlies voortduurt, bestaat er geen toekomst
Ik heb lucht nodig, een ventilator, nog een detail
Ik heb mezelf in de problemen gebracht
Ik voel me niet lekker aan de kust, ik moet er aan wennen
Het doet me denken, mami, aan hoe slecht we zijn geweest
Ik heb een zomer te verspillen, deze keer zal ik het oplossen
Ik fluister tegen haar van achteren, want liefde is zo: blind
Ik ben goed aan de kust (ik ben goed aan de kust), aan de kust (aan de kust)
Oh, aan de kust (oh, aan de kust), ik ben goed aan de kust (oh-oh-oh)
Ik ben goed aan de kust (ik ben goed aan de kust) (oh-oh), aan de kust (aan de kust)
Oh, aan de kust (oh, aan de kust), ik ben gelukkig aan de kust
(Ik ben gelukkig aan de kust)
Wat gebeurt er aan de andere kant van de zee?
(Je ziet er goed uit naar de zee)
Met bril en zonnebrandcrème terwijl de aarde verdwijnt
(Ik ben gelukkig aan de kust)
Je maakt een spirituele reis naar Timboektoe
Om te voorkomen dat je in verleidingen als couture-jeans valt (je ziet er goed uit op het strand)
Slechts één liefde genoeg voor je maken
Ik voel me goed aan zee (aan zee), aan zee (aan zee)
Naar de zee (naar de zee), naar de zee (mhm)
Ik voel me goed aan zee (aan zee), aan zee (aan zee)
Aan de kust (aan de kust) voel ik me goed aan de kust
Ik ben goed aan de kust (ik ben goed aan de kust), aan de kust (aan de kust)
Aan de kust (aan de kust) voel ik me goed aan de kust