Meer nummers van Achille Lauro
Beschrijving
De nacht ruikt naar vermoeidheid en tabak, en in de lucht hangt een stille "wat moet komen, komt". Hij is geen held, geen martelaar, gewoon een mens die de prijs van alles al heeft begrepen, zelfs van roekeloosheid. In elk woord klinkt datzelfde "ach, laat maar", waarachter tederheid schuilt. Want soms is het makkelijker om te vloeken op het leven dan toe te geven dat het eng is om te verliezen. Rome zwijgt, luistert hoe iemand onder het gedreun van lantaarns afscheid neemt, niet van vrijheid, maar van een illusie. De omhelzing wordt het laatste gebed, de stad de getuige. En in die ruwe openhartigheid schuilt een zeldzame schoonheid: wanneer een hart, moe van drama's, toch nog voor de liefde kiest. Productie: Maestro Regisseur: Gabriele Savino (xPuro) Uitvoerend producent: Antonio Giampaolo Cameraman: Edoardo Bolli Creatief producent: Luca Gardella (xPuro) Hoofdorganisator: Nunzio Paolo Russo Assistent-regisseur: Luca Piccolella Editor: Gabriele Savino (xPuro) Samenwerking. Montage: Alessia De Mattia Kleurcorrector: Rosario Balistreri Coördinator: Sofia Sicilia Lauro stylist: Nick Cerioni Stylist assistent: Noemi Manago Lauro make-up: Michele Mancaniello Lauro haar: Mimmo La Serra Drone: Shadi Hussein Steadicam: Michelangelo Maraviglia Camera assistent: Giovanni Galati Camera assistent: Lorenzo De Marco Camera assistent: Francesco Drago Data manager: Matteo Mudaro Video assistent: Silvia Palmeri Machinist: Massimiliano Anzelotti Diensten: Giulio Storti Productie assistent: Matteo Massi, Ludovico Ruffini, Simone Antinozzi, Federico Rosati, Desiree Fedeli Geluid: Mirko Ronzoni, Alessandro Turella Piloten: Giampaolo Munari, Aldo Cobianchi. Fotograaf: Giulia Parmigiani Behind-the-scenes video: Flavio Ricci, Leonardo Croce Behind-the-scenes foto's: Daniele Cambria, Elisa Rossi Beveiliging: ZemmVip
Songtekst en vertaling
Origineel
Stanotte è per te
E se non tornerò domani è lo stesso
Se butterò la vita nel cesso
Vai avanti, smettila, non piangere
Anche se la vita è questo
E se rimarrà solo un biglietto
Tutto quello che ho fatto l'ho scelto
E stanotte, sì, lo rifarei
Per te che mi fai sempre quell'effetto della prima sera
Dimmi cosa resterà se mando tutto in fumo adesso
Questa notte è l'ultima per noi, qui sotto un cielo immenso
Sarebbe facile amare se conoscessi la cura
Abbracciami Roma, prima di addormentarci stasera
Vabbè, fa lo stesso
Non cambierò la vita che ho scelto
Non rinuncerò a portarti a Trastevere all'alba e fa' na serenata
E stanotte è per te
Per te che poi mi aspetti lo stesso
A te che trovi sempre un momento
Se ti mancherà dirmi: "Torna presto, amor"
Me so' fatto grande
Dimmi cosa resterà se mando tutto in fumo adesso
Questa notte è l'ultima per noi, qui sotto un cielo immenso
Sarebbe facile amare se conoscessi la cura
Abbracciami Roma, prima di addormentarci stasera
Dimmi cosa resterà se mando tutto in fumo
Ma che resterà di me se non verrò da te
Quando non c'è più nessuno
Quando non avrò più un posto per addormentarmi al sicuro
Dimmi cosa resterà se mando tutto in fumo adesso
Questa notte è l'ultima per noi,. qui sotto un cielo immenso
Sarebbe facile amare se conoscessi la cura
Abbracciami ancora, Roma, prima di addormentarci stasera
Nederlandse vertaling
Vanavond is voor jou
En als ik morgen niet terugkom, is het hetzelfde
Als ik mijn leven door de wc gooi
Ga je gang, stop, huil niet
Zelfs als dit het leven is
En als er maar één kaartje overblijft
Alles wat ik deed, heb ik gekozen
En vanavond, ja, ik zou het opnieuw doen
Voor jou die altijd dat eerste avondeffect op mij heeft
Vertel me wat er overblijft als ik alles nu opblaas
Deze nacht is voor ons de laatste, hier onder een immense hemel
Het zou gemakkelijk zijn om lief te hebben als ik de remedie kende
Knuffel me Rome, voordat we vanavond in slaap vallen
Ach, het is hetzelfde
Ik zal het leven dat ik heb gekozen niet veranderen
Ik zal het niet opgeven om je bij zonsopgang naar Trastevere te brengen en je een serenade te brengen
En vanavond is voor jou
Voor jou die dan toch op mij wacht
Aan jou die altijd een moment vindt
Als je me mist, zeg me dan: 'Kom snel terug, liefje'
Ik ben volwassen geworden
Vertel me wat er overblijft als ik alles nu opblaas
Deze nacht is voor ons de laatste, hier onder een immense hemel
Het zou gemakkelijk zijn om lief te hebben als ik de remedie kende
Knuffel me Rome, voordat we vanavond in slaap vallen
Vertel me wat er overblijft als ik alles in rook opga
Maar wat blijft er van mij over als ik niet naar jou toe kom?
Als er niemand meer is
Als ik geen veilige plek meer heb om in slaap te vallen
Vertel me wat er overblijft als ik alles nu opblaas
Deze nacht is voor ons de laatste. hier onder een immense hemel
Het zou gemakkelijk zijn om lief te hebben als ik de remedie kende
Knuffel me nog een keer, Rome, voordat we vanavond in slaap vallen