Meer nummers van LANY
Beschrijving
Als een kaars smelt de tijd tussen twee ademteugen. De lucht wordt dikker, bijna zichtbaar, alsof ze zelf doordrenkt is van deze zoete aanbidding. Alles om je heen houdt op belangrijk te zijn wanneer de stilte wordt verdeeld in gefluister en aanrakingen. Niet passie is een cult. Een kus is geen gebed. En er blijven zachte sporen van achter op de huid, als bewijs dat de hemel blijkbaar echt kan worden gecreëerd in een kamer met uitgeschakeld licht. Elk woord klinkt als een bekentenis van kwetsbaarheid, waar kracht ligt in tederheid en macht in het zich laten liefhebben. Alles is zacht, fluweelachtig, tot het belachelijke echt. Wanneer zelfs ademen als muziek klinkt en zonde slechts een manier is om te zeggen "je bent prachtig". Regisseur: Isaac Ravishankara Producent: Jason Baum Productiebedrijf: Another Video Uitvoerend producent: Doug Klinger Productieleider: Jesse Odio Regisseurvertegenwoordiger: Tatiana Lewis Cinematograaf: Drew Binemann Steadicam-operator: Brian Frisch Eerste cameraman: Paolo Arriola Tweede cameraman: Cody William Smith Hoofdbelichtingscameraman: Josh Hensley Hoofdbelichtingscameraman: Dave Wilwayco Elektricien: Ronnie Bhardwaj Elektricien: Chris Ponce Lichtprogrammeur: Chris Smith Hoofdgrip: Danny Sosa B.B. grip: J.P. Bennett Grip: Anthony Duran Grip: Mike McKinnon Special effects assistent: Austin Izaguirre Stylist: Tyler Mazzaheri Stylist assistent: Andrey Panasyuk Stylist assistent: Sierra O'Day Make-up/Haar: Heather Rose Harris Make-up/Haar assistent: Brooke Attaway Choreograaf: Meg Lawson Video/Geluid: J.J. Roldan Medisch personeel: Christina Barabash Eerste regisseur: Kenny Taylor Tweede regisseur: Sendue Flippin Medisch hoofd: Sydney Gift Regieassistenten: Shalin Delhaes, Jason Marrs, Brandon Murphy, Jaime Pinon, Jose Ramos, Ted Sheehan
Songtekst en vertaling
Origineel
I've never been so high
From sittin' here just lookin' back at you
I'm swimmin' in your eyes
I'd let you drown me if you want to
You're the only light left in the room
How is it that I get to be the one that gets to
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Love the way you say my name
The way you're takin' off my t-shirt
I want you every day, mm
The way I wouldn't change a thing about my baby girl
How is it true (it's true)
That there's a whole world, but I'm the only one that gets to (ooh)
Take you upstairs, closer to Heaven
Tell you how beautiful you are
Lips like a prayer, undone in your presence
Worship your body in the dark
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me (nothin' 'bout you ever hurts me)
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
You're so soft, nothin' 'bout you ever hurts me
You're so soft, I'm a lover at your mercy
Nederlandse vertaling
Ik ben nog nooit zo high geweest
Omdat ik hier zit, kijk ik alleen maar naar jou terug
Ik zwem in je ogen
Ik zou je me laten verdrinken als je dat wilt
Jij bent het enige licht dat nog in de kamer is
Hoe kan het dat ik degene ben die er komt
Breng je naar boven, dichter bij de hemel
Vertel je hoe mooi je bent
Lippen als een gebed, ongedaan gemaakt in jouw aanwezigheid
Aanbid je lichaam in het donker
Je bent zo zacht, niets dat jij mij ooit pijn doet
Je bent zo zacht, ik ben een minnaar, overgeleverd aan jouw genade
Ik hou van de manier waarop je mijn naam zegt
De manier waarop je mijn T-shirt uittrekt
Ik wil je elke dag, mm
De manier waarop ik niets zou veranderen aan mijn kleine meisje
Hoe is het waar (het is waar)
Dat er een hele wereld is, maar ik ben de enige die dat kan (ooh)
Breng je naar boven, dichter bij de hemel
Vertel je hoe mooi je bent
Lippen als een gebed, ongedaan gemaakt in jouw aanwezigheid
Aanbid je lichaam in het donker
Je bent zo zacht, niets dat jij mij ooit pijn doet (niets dat jij mij ooit pijn doet)
Je bent zo zacht, ik ben een minnaar, overgeleverd aan jouw genade
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Je bent zo zacht, niets dat jij mij ooit pijn doet
Je bent zo zacht, ik ben een minnaar, overgeleverd aan jouw genade