Meer nummers van Zé Felipe
Meer nummers van Ana Castela
Beschrijving
Liefde is altijd een beetje alcohol - eerst verwarmt het, dan draait het je hoofd, en de volgende ochtend laat het een smaak van spijt en een lichte schaamte achter voor de onthullingen van gisteren. Hier is alles precies zo: kussen zijn langzaam, woorden zijn bedrieglijk, gevoelens smaken naar zout en wijn. Geen tragedie, gewoon het gebruikelijke drama wanneer het hart weer in een mooie leugen geloofde. Een dans tussen pijn en passie, waar zelfs eenzaamheid klinkt als een refrein.
Songtekst en vertaling
Origineel
Eu não sabia que a sua boca mente.
Eu só queria os teus beijos lentamente.
Chorei, eu sei que sentimento não se cobra, mas a paixão cegou os meus olhos e o coração.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Eu não sabia que a sua boca mente.
Eu só queria os teus beijos lentamente.
Chorei, eu sei que sentimento não se cobra, mas a paixão cegou os meus olhos e o coração.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Que só me fez chorar, tu.
Que só me fez beber, tu.
O seu amor me fez tão mal.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu só sei querer, tu.
O seu amor é surreal.
Eu não sabia que a sua boca mente.
Nederlandse vertaling
Het is niet zo dat u uw leven gaat leiden.
Het is zo dat het lang duurt.
Maar als het sentiment niet zo is, is het een paar van onze olhos en coração.
Que so me fez choar, tu.
Wat mij betreft, tu.
O, ik ben dol op jou.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu so sei querer, tu.
O seu amoré surrealistisch.
Het is niet zo dat u uw leven gaat leiden.
Het is zo dat het lang duurt.
Maar als het sentiment niet zo is, is het een paar van onze olhos en coração.
Que so me fez choar, tu.
Wat mij betreft, tu.
O, ik ben dol op jou.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu so sei querer, tu.
O seu amoré surrealistisch.
Que so me fez choar, tu.
Wat mij betreft, tu.
O, ik ben dol op jou.
Mas eu só sei amar, tu.
Mas eu so sei querer, tu.
O seu amoré surrealistisch.
Het is niet zo dat u uw leven gaat leiden.