Meer nummers van Boj
Meer nummers van Anaïs Cardot
Beschrijving
Producent: Studio Magic Programmeur: Genio Bambino Mastering engineer, geluidstechnicus: Edward Scratch Kesselly Muziekuitgever: Warner Chappell Componist: Oloruntosin Babalola Tekstschrijver: Mobolaji Odogukan Tekstschrijver: Tim Lear Tekstschrijver: Anais Cardo
Songtekst en vertaling
Origineel
Tinu, where you at my nig?
Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart.
Oh, baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money. Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Baby, don't show me that you're ready for a challenge, I'm game on it.
I don't rehearse it, it's naturally.
Bite into my blood stream, oh.
Money, plenty money, oh. Make you dey spend all this wrapper on me, oh.
You got the keys to my heart.
You're giving me peace of mind when I'm with you in the morning. I'll never let you down when you're yearning.
You're my favorite prize that I earned, yeah.
I can be your girl and your homie, homie.
'Cause when I'm lonely, you get on my mind when I'm lonely.
Whenever you call, mama dial alone.
Oh, yeah.
Ah. Ikebe juicy, your na from Calabar.
Way I'm moving up and down with you be caravan. Got me like, oh my God. My baby girl mo ma mad.
Fifty hundred stack, go tell me that color my pride. Ikebe girl, otun girl, otun wala oni sugar pie. From
Indonesia, but her body fit dey Japan. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Nobody badder than, you got the keys, be jagaban. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh. You got the keys to my heart.
Oh baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Nederlandse vertaling
Tinu, waar ben je bij mij?
Geld, geld genoeg.
Zorg ervoor dat ik deze hele verpakking aan jou besteed, oh.
Jij hebt de sleutels van mijn hart.
Oh schat, geef me een stukje van je hart, oh. Geld, geld genoeg. Zorg ervoor dat ik deze hele verpakking aan jou besteed, oh.
Jij hebt de sleutels van mijn hart. Oh schat, geef me een stukje van je hart, oh.
Schatje, laat me niet zien dat je klaar bent voor een uitdaging, ik ben er klaar voor.
Ik repeteer het niet, dat is vanzelfsprekend.
Bijt in mijn bloedbaan, oh.
Geld, geld genoeg, oh. Zorg ervoor dat je deze hele verpakking aan mij besteedt, oh.
Jij hebt de sleutels van mijn hart.
Je geeft me gemoedsrust als ik 's ochtends bij je ben. Ik zal je nooit in de steek laten als je verlangt.
Jij bent mijn favoriete prijs die ik heb verdiend, ja.
Ik kan je meisje en je homie zijn, homie.
Want als ik eenzaam ben, denk ik aan jou als ik eenzaam ben.
Wanneer je belt, belt mama alleen.
O ja.
Ah. Ikebe sappig, jouw na uit Calabar.
Zoals ik op en neer beweeg met jou als caravan. Ik kreeg zoiets van, oh mijn God. Mijn kleine meisje is boos.
Vijftighonderd stapel, vertel me die kleur mijn trots. Ikebe meisje, otun meisje, otun wala oni suikertaart. Van
Indonesië, maar haar lichaam paste bij Japan. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Niemand slechter dan: jij hebt de sleutels, wees jagaban. Geld, geld genoeg.
Zorg ervoor dat ik deze hele verpakking aan jou besteed, oh. Jij hebt de sleutels van mijn hart.
Oh schat, geef me een stukje van je hart, oh. Geld, geld genoeg.
Zorg ervoor dat ik deze hele verpakking aan jou besteed, oh.
Jij hebt de sleutels van mijn hart. Oh schat, geef me een stukje van je hart, oh.