Meer nummers van Максим Бородін
Beschrijving
Liefde is hier niet zoals in de film - zonder pathos en grote verklaringen. Eerder als een zomerse bui: nat, warm en zo echt dat ademen zelfs gemakkelijker wordt. Twee verstoppen zich onder het dak, hun vingers raken verstrikt, en het is al duidelijk - er is geen weg terug, alleen naar dit "wij". Alles lijkt een spel, maar met de ernst die alleen voorkomt bij gevoelens die maar één keer voorkomen. Een warme deken, een hartslag, donder buiten het raam - en geen angst. Gewoon liefde, zo'n liefde die zelfs aan de rand van de hemel verwarmt.
Songtekst en vertaling
Origineel
Крилами махнула доля, під дощем любов зустріли ми.
Твій погляд серце моє наскрізь наче стрілами, під цими зливами.
Стихли ми, плодами падали з тобою ночами тихими.
І ледве взявшись ми за руки десь під стріхами коханням дихали.
Давай зіграємо в любов без меж. Не зізнаєшся, але хочеш теж.
Давай ми знімемо з бажання решт, це нам так треба.
Я обпектися більше не боюсь, знаю на смак тепер любов твою.
Вона зігріла в неба на краю під теплим пледом.
Два життя злилися в танці, аби вже не розставатися.
На цій планеті ми знайшлись, на цій локації, в цих декораціях.
Ти і я зірки ловили і бажання шепотіли знов, щоб за основу все життя була одна любов, була одна любов.
Давай зіграємо в любов без меж. Не зізнаєшся, але хочеш теж.
Давай ми знімемо з бажання решт, це нам так треба.
Я обпектися більше не боюсь, знаю на смак тепер любов твою.
Вона зігріла в неба на краю під теплим пледом.
Давай зіграємо в любов без меж.
Не зізнаєшся, але хочеш теж.
Давай ми знімемо з бажання решт, це нам так треба.
Я обпектися більше не боюсь, знаю на смак тепер любов твою.
Вона зігріла в неба на краю під теплим пледом.
Nederlandse vertaling
Het lot klapte met zijn vleugels, we ontmoetten liefde in de regen.
Je blik doorboort mijn hart als pijlen, onder deze regenbuien.
We vielen stil, fruit viel met je mee in rustige nachten.
En zodra we elkaars hand vasthielden, ergens onder de daken, ademden we van liefde.
Laten we liefde spelen zonder grenzen. Je geeft het niet toe, maar je wilt het ook.
Laten we de rest uit het wensdenken halen, we hebben het echt nodig.
Ik ben niet meer bang om verbrand te worden, ik kan nu je liefde proeven.
Ze warmde zich hemels op op de rand onder een warme deken.
Twee levens versmolten in een dans om niet uit elkaar te gaan.
We bevonden ons op deze planeet, op deze locatie, in dit landschap.
Jij en ik vingen de sterren en fluisterden opnieuw wensen, zodat het hele leven gebaseerd zou zijn op één liefde, er zou één liefde zijn.
Laten we liefde spelen zonder grenzen. Je geeft het niet toe, maar je wilt het ook.
Laten we de rest uit het wensdenken halen, we hebben het echt nodig.
Ik ben niet meer bang om verbrand te worden, ik kan nu je liefde proeven.
Ze warmde zich hemels op op de rand onder een warme deken.
Laten we liefde spelen zonder grenzen.
Je geeft het niet toe, maar je wilt het ook.
Laten we de rest uit het wensdenken halen, we hebben het echt nodig.
Ik ben niet meer bang om verbrand te worden, ik kan nu je liefde proeven.
Ze warmde zich hemels op op de rand onder een warme deken.