Meer nummers van C. Tangana
Meer nummers van La Húngara
Beschrijving
Wanneer liefde verdwijnt, slaat ze niet met de deur dicht, maar reageert ze gewoon niet meer op berichten. En dat is niet omdat ze boos is, maar omdat het haar plotseling... niets meer kan schelen. Er blijft een licht jeukend gevoel in je borstkas achter, alsof je een jas hebt aangetrokken die niet past: hij zit te strak, maar je durft hem niet uit te trekken. En om je heen bruist het leven – met castagnetten, kreten van “¡dale!” en een vals vrolijk ritme dat de simpele waarheid probeert te verbergen: pijn kan ook dansen.
En het lijkt allemaal een feest te zijn - palmbomen, bezwete glazen, glitters op de wangen. Maar achter elk “toma que toma” schuilt een hardnekkige echo van onuitgesprokenheid. Ooit dacht ik dat je je gevoelens onder controle kon houden, maar het bleek dat zelfs de meest zelfverzekerde hartbreker vroeg of laat merkt dat hij gewoon weer geliefd wil worden.
Songtekst en vertaling
Origineel
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba
Cuando más falta hacía
Tú me diste la espalda (vaya)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
Cuando más te quería
Se te fueron las ganas (toma que toma)
Dale, ¡aire!
Toma que toma (vaya, vaya)
Hala, ajá
El Madrileño (anda, ah)
Que toma, que toma, que toma (hey)
Ese Pucho (ala)
Venga ya, ale
Chipu, chipu
Yo me creía que era el más cabrón
Pero me estoy notando el corazón (dale, dale)
Estás apretando mucho, mami, déjalo (eso e')
Si quieres te doy la razón (hala)
Yo lo único que quiero es largarme de aquí (oh)
Me da igual dónde puedas elegir (dale)
Algún día, dentro de poco me vi'a arrepentir
De haberte confesao lo que me hace' sufrir (toma que toma)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba (ale)
Cuando más te quería (madrileño)
Se te fueron la' gana' (uh, ah)
Hala (vaya)
¿Qué pasa? (oye)
Tú ('cucha, 'cucha)
Pucho (ese Pucho)
Chipu, chipu, chipu (pucho)
Eso e' (hala)
Hala, hale (eso e')
De punta en blanco para tu fiesta
Yo he pasao tres días con la misma ropa puesta
Loco por ti, perdiendo apuesta'
Dime en quién piensas cuando te acuestas
Porque yo pienso en ti (son ilusione)
Yo pienso en ti (son ilusione)
Porque yo pienso en ti (son ilusione)
Yo pienso en ti, son ilusione (hala)
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba (toma, que lo tome')
Cuando más falta hacía (dímelo bonito)
Tú me diste la espalda (dímelo de verdad)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
Cuando más te quería
Se te fueron las gana'
Toma que toma que toma
Hala, ajá (venga ya, dale)
Ese Pucho (toma que toma que toma)
Hey (oh, oh, oh)
Hala (dale)
Vaya, vaya (dale, dale)
Venga ya, Tangana
Toma que toma (ah-ah)
Dale, ale a los que saben, dale
Nederlandse vertaling
Je stopte met van me te houden toen ik je nodig had
Toen het het meest nodig was
Je keerde me de rug toe (wauw)
Je stopte met van me te houden toen ik het het minst verwachtte
Toen ik het meest van je hield
Je verloor je verlangen (neem wat nodig is)
Kom op, lucht!
Neem die take (ga, ga)
Hala, aha
De Madrileense (kom op, ah)
Hoe gaat het, hoe gaat het, hoe gaat het (hey)
Die Pucho (vleugel)
Kom op, ale
Chipu, chipu
Ik dacht dat ik de grootste klootzak was
Maar ik voel mijn hart (kom op, kom op)
Je duwt te hard, mama, laat het los (dat is alles)
Als je wilt, ben ik het met je eens (hala)
Het enige wat ik wil is hier weggaan (oh)
Het maakt me niet uit waar je kunt kiezen (geef het)
Op een dag, binnenkort, zou ik merken dat ik er spijt van kreeg
Als ik je had beleden wat mij doet lijden (het kost wat nodig is)
Je stopte met van me te houden toen ik het het minst verwachtte (ale)
Toen ik het meest van je hield (Madrid)
Je bent gek geworden (uh, ah)
Hallo (wauw)
Wat is er? (Hé)
Jij ('cucha,' cucha)
Pucho (die Pucho)
Chipu, chipu, chipu (pucho)
Dat is het (hala)
Hala, hale (dat is het)
Tot in de puntjes gekleed voor uw feest
Ik heb drie dagen met dezelfde kleren doorgebracht
Gek op jou, weddenschap verliezen'
Vertel me aan wie je denkt als je naar bed gaat
Omdat ik aan jou denk (ze zijn een illusie)
Ik denk aan jou (ze zijn illusie)
Omdat ik aan jou denk (ze zijn een illusie)
Ik denk aan jou, ze zijn illusie (hala)
Je stopte met van me te houden toen ik je nodig had (hier, laat me het nemen)
Toen het het meest nodig was (vertel me vriendelijk)
Je keerde me de rug toe (vertel het me echt)
Je stopte met van me te houden toen ik het het minst verwachtte
Toen ik het meest van je hield
Je bent je verlangen kwijtgeraakt
Neem wat neem wat neem
Hala, aha (kom op, kom op)
Die Pucho (neem die take die take)
Hé (oh, oh, oh)
Kom op
Ga, ga (ga, ga)
Kom op, Tangana
Neem wat je neemt (ah-ah)
Geef het, geef het aan degenen die het weten, geef het