Meer nummers van НЕ.KURILI
Beschrijving
Uitgebracht: 17 oktober 2025
Songtekst en vertaling
Origineel
Ага.
Уличный шум отнюдь не в духе Баха.
Такова соната образная, отличить меценаты.
Радость одна и та лежит на завтра. Плачет по новой жизни и водила инкассатора.
Хуже не модным, а незаурядным. Улица хранит молчание, но только до заката.
Кто-то пустил слушок без адресата.
Нашли, отпиздили информатора. На руках блестят не кольца, а кастеты.
Мы унесенные, ну, чем угодно, но не ветром.
Ствола не дали, страх изъяли во избежание.
Шпага в правом кармане, меньше переживания. Бык на пути заткнул тылом локацию.
Ответ на дерзость перелом среднего пальца.
Сошли со станции деградации. Ответный статус отправлено на модерацию.
Дом на Рублевке. Кто ты? Кто ты, папка? Расцвели акации.
Тут не поссать, не посморкаться, а у ворот немецкие овчарки ждут человека медиум прожарки.
Медленно ночь угасала, ночь угасала. Поначалу дождь лил. Бедность в глубине пронзает.
Это дрожь ли? Жизнь в конце темного зала и под кожей пара литров темного. И душа в потемках.
Да, жизнь стирает стерхой на эда.
Мы все считаемся с судьбой по тихой.
Тень цитадель снесет в душе обычно снежный вихрь. Мы пропадаем, как в кумаре дым.
Упускаем мы следы, потом несем на кладбище цветы.
Цвени живых, потом будет поздно.
Даже красивая завянет роза.
Братан, ты как? Все порешаем.
Один звонок многое решает.
Свет горит у ночной лампы.
Хуйню творим, но не любим правды.
Берем у жизни в долг, как лентяи.
Потом мы вряд ли это все потянем.
Медленно ночь угасала, ночь угасала.
Среди забытых песен я себя снова встречу.
Медленно ночь угасала, ночь угасала.
Время то бьет, то лечит. Крутится жизнь, как мельница.
Nederlandse vertaling
Ja.
Straatlawaai is helemaal niet in de geest van Bach.
Dat is de figuratieve sonate om beschermheren van de kunsten te onderscheiden.
Er is maar één vreugde en die ligt voor morgen. Roept om een nieuw leven en reed een verzamelaar.
Erger nog is niet modieus, maar buitengewoon. Het blijft stil op straat, maar slechts tot zonsondergang.
Iemand begon een gerucht zonder geadresseerde.
Ze hebben de informant gevonden en vrijgelaten. Het zijn niet de ringen die op je handen glanzen, maar de boksbeugels.
We worden meegesleept door alles behalve de wind.
Ze gaven me het wapen niet, ze namen de angst weg om het te vermijden.
Het zwaard zit in de rechterzak, minder zorgen. De stier stopte de locatie met zijn achterkant onderweg.
Het antwoord op onbeschaamdheid is een breuk van de middelvinger.
We verlieten het degradatiestation. Reactiestatus verzonden voor moderatie.
Huis op Rublevka. Wie ben je? Wie ben jij, papa? De acaciabomen bloeien.
Je kunt hier niet pissen, je neus niet snuiten, en bij de poort wachten Duitse herders op een medium gaar persoon.
Langzaam vervaagde de nacht, de nacht vervaagde. Eerst regende het. Armoede in de diepte dringt door.
Is dit trillen? Het leven bevindt zich aan het einde van een donkere gang en er zitten een paar liter donker onder de huid. En de ziel tast in het duister.
Ja, het leven wist de Siberische Kraan op de ed.
We houden allemaal stilletjes rekening met het lot.
De schaduw van de citadel zal in de ziel worden meegesleept door een meestal besneeuwde wervelwind. We verdwijnen als rook in Kumara.
We missen de sporen en nemen dan bloemen mee naar de begraafplaats.
Laat de levenden tot bloei komen, dan zal het te laat zijn.
Zelfs een mooie roos zal verwelken.
Broer, hoe gaat het met jou? Wij regelen alles.
Eén telefoontje maakt een groot verschil.
Bij het nachtlampje brandt het licht.
We doen dingen, maar we houden niet van de waarheid.
We lenen van het leven als luie mensen.
Dan kunnen we het waarschijnlijk niet allemaal aan.
Langzaam vervaagde de nacht, de nacht vervaagde.
Tussen de vergeten liedjes zal ik mezelf weer tegenkomen.
Langzaam vervaagde de nacht, de nacht vervaagde.
De tijd klopt en geneest. Het leven draait als een molen.