Meer nummers van Linh
Beschrijving
Soms is de spiegel een grotere vijand dan maandag. Je hoeft maar één blik te werpen en het begint: waar is het mooi en waar is het ‘weer niet goed’? In je hoofd klinkt een koor van twijfels, elk met een eigen microfoon, en niemand zwijgt. Je wilt gewoon een paar warme woorden tegen jezelf zeggen, maar je tong lijkt niet te willen bewegen. Maar je gedachten draaien wel rond, eindeloos, als een plaat waarop maar één ding is opgenomen: ‘Ik leer van mezelf te houden’. Ik leer - dat betekent dat ik nog steeds leef. En als ik op een gegeven moment ook maar voor een seconde kan geloven dat er iets waardevols in mij zit... misschien is dat dan wel echte liefde. Het klinkt nog zacht, met trilling, maar al iets luider dan gisteren.
Songtekst en vertaling
Origineel
J'aimerais vous dire que je me sens bien
Quand je me regarde dans le miroir
Mais ce serait mentir et je mens pas bien
C'est vrai j'ai du mal à les voir
Ces formes qui me collent qui m'entourent
À porter, ça fait lourd et puis le regard des gens
J'aimerais vous dire que ça me fait rien
Car j'ai confiance en moi
Vous dire que je me trouve belle parfois
Mais c'est faux non j'y arrive pas
Si jamais ça s'apprend
Pourquoi y a personne qui m'apprend à moi?
À m'aimer simplement comme je me vois?
Je t'aime
C'est pas facile de le dire à soi-même
Ou alors j'ai pas envie
Pourtant j'essaye encore
Tu sais je m'aime, je m'aime à mort
Ça résonne dans ma tête un peu beaucoup, un peu plus fort
J'aimerais leur dire à ces pensées
Qu'elles ont pas le droit de me rabaisser
Parce qu'elles l'ont fait pendant trente ans
Et trente ans c'est bien plus qu'assez
Y a tellement de choses que j'aimerais dire
Mais pour le dire faut le penser
Et pour l'instant, moi j'y arrive pas
Je t'aime
C'est pas facile de le dire à soi-même
Ou alors j'ai pas envie
Pourtant j'essaye encore
Tu sais je m'aime, je m'aime à mort
Ça résonne dans ma tête un peu beaucoup, un peu plus fort
Je t'aime
J'aimerais me le dire mais c'est quoi mon problème
L'amour c'est toute ma vie
Allez j'essaye encore
Tu sais je m'aime, je m'aime à mort
Ça tourne dans ma tête un peu beaucoup, un peu plus fort
J'essaye encore
J'essaye encore
Encore
J'essaye encore
Je t'aime
C'est pas facile de le dire à soi-même
Ou alors j'ai pas envie
Pourtant j'essaye encore
Tu sais je m'aime, je m'aime à mort
Ça résonne dans ma tête un peu beaucoup, un peu plus fort
Je t'aime
J'aimerais me le dire mais c'est quoi mon problème
L'amour c'est toute ma vie
Allez j'essaye encore
Tu sais je m'aime, je m'aime à mort
Ça tourne dans ma tête un peu beaucoup, un peu plus fort
Je t'aime, je t'aime
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
Que je t'aime, je t'aime
Oui, que je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
C'est pas vrai je m'aime pas du tout
Et vous qui m'aimez, vous, vous êtes fous
Regardez-moi bien et vous verrez
À quel point m'aimer ça vaut pas le coup
Nederlandse vertaling
Ik wil je graag vertellen dat ik me goed voel
Als ik naar mezelf kijk in de spiegel
Maar dat zou liegen zijn en ik lieg niet goed
Het is waar dat ik moeite heb ze te zien
Deze vormen die aan mij blijven plakken en die mij omringen
Om te dragen is het zwaar en dan de blikken van mensen
Ik wil je graag vertellen dat het mij niets uitmaakt
Omdat ik mezelf vertrouw
Zeg je dat ik mezelf soms mooi vind
Maar het is niet waar, nee, ik kan het niet
Als het ooit geleerd wordt
Waarom leert niemand mij?
Om gewoon van mezelf te houden zoals ik mezelf zie?
Ik hou van je
Het is niet gemakkelijk om het tegen jezelf te zeggen
Of misschien wil ik dat niet
Toch probeer ik het nog steeds
Je weet dat ik van mezelf hou, ik hou van mezelf tot de dood
Het resoneert een beetje luider in mijn hoofd, een beetje luider
Deze gedachten wil ik ze graag vertellen
Dat ze het recht niet hebben om mij neer te halen
Omdat ze het dertig jaar lang hebben gedaan
En dertig jaar is meer dan genoeg
Er zijn zoveel dingen die ik zou willen zeggen
Maar om het te zeggen moet je het denken
En voorlopig kan ik het niet
Ik hou van je
Het is niet gemakkelijk om het tegen jezelf te zeggen
Of misschien wil ik dat niet
Toch probeer ik het nog steeds
Je weet dat ik van mezelf hou, ik hou van mezelf tot de dood
Het resoneert een beetje luider in mijn hoofd, een beetje luider
Ik hou van je
Ik zou tegen mezelf willen zeggen, maar wat is mijn probleem?
Liefde is mijn hele leven
Kom op, ik probeer het nog eens
Je weet dat ik van mezelf hou, ik hou van mezelf tot de dood
Het draait iets harder en luider in mijn hoofd
Ik probeer het opnieuw
Ik probeer het opnieuw
Nogmaals
Ik probeer het opnieuw
Ik hou van je
Het is niet gemakkelijk om het tegen jezelf te zeggen
Of misschien wil ik dat niet
Toch probeer ik het nog steeds
Je weet dat ik van mezelf hou, ik hou van mezelf tot de dood
Het resoneert een beetje luider in mijn hoofd, een beetje luider
Ik hou van je
Ik zou tegen mezelf willen zeggen, maar wat is mijn probleem?
Liefde is mijn hele leven
Kom op, ik probeer het nog eens
Je weet dat ik van mezelf hou, ik hou van mezelf tot de dood
Het draait iets harder en luider in mijn hoofd
Ik hou van je, ik hou van je
Ik hou van je, ik hou van je, ik hou van je
Dat ik van je hou, ik hou van je
Ja, dat ik van je hou, ik hou van je, ik hou van je, ik hou van je
Het is niet waar dat ik helemaal niet van mezelf hou
En jij die van mij houdt, jij bent gek
Kijk mij goed aan en je zult het zien
Hoeveel van mij houdt is het niet waard