Meer nummers van EnimraK
Beschrijving
Mede-uitvoerder: Joy Blue, EnimraK
Mede-uitvoerder, producer: Joy Blue
Mede-uitvoerder, producer: EnimraK
Tekstschrijver: Gaia Mauro
Componist: Carmine Corsini
Songtekst en vertaling
Origineel
Se mi faccio male tu resta qua con me.
Se ti faccio male riposati nelle lacrime. Un'altra stupida notte che io passo in bianco.
Rimarrò viva ma non so per quanto. Curerò le mie ferite con la verità.
Ci butto sopra il sale per farle entrare nell'anima.
Il vuoto dentro me si è ingelosito così tanto che si è preso il tuo posto nel letto.
Perché stanotte poi ho fatto un sogno così brutto che non ho solo dormito male, mi sono svegliata pure peggio. Non servirà, non servirà sanguinare ancora.
Come si fa? Come si fa ad amarsi allora?
Prima mi baci, poi mi ami e te ne vai. Senza te il sole non sorge mai.
È che il tempo senza te non passa mai.
Mai, mai, mai, mai, mai.
E se vuoi farti male fallo con me.
Sarà che se dopo mi vuoi amare preparati a sanguinare per me, per me.
E se vuoi farti male fallo con me.
E se dopo mi vuoi amare preparati a sanguinare per me, per me, per me. Soffri, dimmi quanto soffri.
Voglio vederti piangere finché c'hai gli occhi rossi. Ti regalo la luna se mi mostri i tuoi lati più nascosti.
Ti protecco dal male a tutti i costi.
Voglio le tue mani addosso, quasi, quasi te le stacco. Ho bisogno di una dose del tuo amore in vena.
Se ti penso con un'altra forse poi farà un disastro, ma se penso queste cose faccio pena. Come si fa?
Come si fa a stare bene allora?
Non servirà, non servirà farsi male ancora una volta.
È che il tempo senza te non passa mai.
E se vuoi farti male fallo con me.
Sarà che se dopo mi vuoi amare preparati a sanguinare per me.
Il tempo senza te non passa mai.
E se vuoi farti male fallo con me. Sarà che se dopo mi vuoi amare preparati a sanguinare per me.
E se vuoi farti male fallo con me.
E se dopo mi vuoi amare preparati a sanguinare per me, per me, per me.
Nederlandse vertaling
Als ik gewond raak, blijf dan bij mij.
Als ik je pijn heb gedaan, rust dan in tranen. Nog een stomme nacht die ik slapeloos doorbreng.
Ik blijf in leven, maar ik weet niet voor hoe lang. Ik zal mijn wonden genezen met de waarheid.
Ik gooi er zout op, zodat ze de ziel binnendringen.
De leegte in mij werd zo jaloers dat het jouw plaats in bed innam.
Omdat ik vannacht zo'n nare droom had dat ik niet alleen slecht sliep, maar zelfs nog slechter wakker werd. Het helpt niet, het helpt niet om opnieuw te bloeden.
Hoe wordt het gedaan? Hoe houden jullie dan van elkaar?
Eerst kus je me, dan hou je van me en ga je weg. Zonder jou komt de zon nooit op.
Het is gewoon zo dat de tijd nooit voorbijgaat zonder jou.
Nooit, nooit, nooit, nooit, nooit.
En als je gewond wilt raken, doe het dan met mij.
Als je daarna van me wilt houden, bereid je dan voor om voor mij te bloeden, voor mij.
En als je gewond wilt raken, doe het dan met mij.
En als je daarna van me wilt houden, bereid je dan voor om voor mij te bloeden, voor mij, voor mij. Je lijdt, vertel me hoeveel je lijdt.
Ik wil je zien huilen tot je ogen rood zijn. Ik geef je de maan als je me je meest verborgen kanten laat zien.
Ik bescherm je koste wat het kost tegen schade.
Ik wil je handen bijna op mij hebben, ik trek ze bijna af. Ik heb een dosis van jouw liefde nodig.
Als ik samen met iemand anders aan je denk, zal het misschien een ramp veroorzaken, maar als ik aan deze dingen denk, heb ik medelijden met mezelf. Hoe wordt het gedaan?
Hoe kun je je dan goed voelen?
Het helpt niet, het helpt niet om opnieuw gewond te raken.
Het is gewoon zo dat de tijd nooit voorbijgaat zonder jou.
En als je gewond wilt raken, doe het dan met mij.
Als je later van me wilt houden, bereid je dan voor om voor mij te bloeden.
De tijd verstrijkt nooit zonder jou.
En als je gewond wilt raken, doe het dan met mij. Als je later van me wilt houden, bereid je dan voor om voor mij te bloeden.
En als je gewond wilt raken, doe het dan met mij.
En als je daarna van me wilt houden, bereid je dan voor om voor mij te bloeden, voor mij, voor mij.