Meer nummers van RIA
Beschrijving
Alt-hoorn: Ludwig Noé Montano
Akoestische gitaar: Eric Ruiz
Tololoche: Julio César Mendoza
Trombone: Carlos Eduardo Brito
Mixing engineer, geluidstechnicus: José Ricardo Cortez Salcedo
Mastering engineer: Dave Katch
Geluidsregisseur: Jesús Caballero
Geluidsregisseur, componist, tekstschrijver: Kenji Domínguez Cato
Geluidsregisseur, componist, tekstschrijver: Óscar Cadenas
Assistent-producent: Abraham Hernández Orellana
Componist, tekstschrijver: Victoria Gomez
Producent: Suena Tribu
Componist: Victoria Gomez
Componist en tekstschrijver: Oscar Cadenas.
Componist: Kenji Dominguez Cato
Songtekst en vertaling
Origineel
No sé si fue la suerte, si estoy soñando o si fue accidente que me topara tus ojos verdes y que brillaran así tan fuerte.
Ni una aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Siempre me han gustado las cosas brillantes, fue toda mi vida así.
Ahora ya no veo las estrellas de noche, prefiero mirarte a ti.
Ninguna aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Nederlandse vertaling
Ik weet niet of het geluk was, of ik droomde of dat het een ongeluk was dat ik in je groene ogen terechtkwam en ze straalden zo helder.
Noch een aurora borealis, noch de maan in de zee kunnen zo schijnen.
Zelfs geen smaragdgroene steen, niets is te vergelijken toen ik die ogen zag.
Als je me in je blik verdwaald ziet, oh, verlaat me dan.
Als ik alleen bij hem wil zijn, laat ik de rest voor later. Het gaat goed met mij daar.
Ik heb altijd van glimmende dingen gehouden, dat is mijn hele leven zo geweest.
Nu zie ik 's nachts de sterren niet meer, ik kijk liever naar jou.
Geen enkel noorderlicht of de maan in de zee kan zo schijnen.
Zelfs geen smaragdgroene steen, niets is te vergelijken toen ik die ogen zag.
Als je me in je blik verdwaald ziet, oh, verlaat me dan.
Als ik alleen bij hem wil zijn, laat ik de rest voor later. Het gaat goed met mij daar.
Als je me in je blik verdwaald ziet, oh, verlaat me dan.
Als ik alleen bij hem wil zijn, laat ik de rest voor later. Het gaat goed met mij daar.