Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag SHABAN

SHABAN

4:18franse rap, Franse r&b 2025-10-03

Meer nummers van Kery James

  1. R.A.P
Alle nummers

Beschrijving

Productie: OLOGRAMMA PRODUCTION

Productiecoördinator: Yassin Benamar

Productieleider: Kinshas Morpheus

Assistent-producent: Thai RAW

Regisseur: Manuel Teveni

Regieassistent: William Lazareff

Cameraman: Laurent Lezel

2e cameraman: Lucas Du Santos

Postproductie: OLOGRAM STUDIOS

3D: Manuel Teveni

Visuele effecten: Manuel Teveni en Wael Doussen.

Montage: Wael Doucen en Manuel Teveni

Kleurcorrectie: Laurent Lezel en Wael Doucen

Hoofd belichting: Noé Dingoyan

Locatiemanager: Come Casal

Stijl: Kima

MUA: Sibylle

Decorfotograaf: Fabrice Viotti.

Apparatuur: Fast Ciné Rent

Aanbevelingen: Lassana, Le Steak Du Baron, Fast Ciné. Verhuur, studio in de stad

Songtekst en vertaling

Origineel

Ces hypocrites démocrates, j'peux plus m'les voir.

Assassins en costard cravate, j'peux plus les croire. Vois leur monde tel qu'il est dans les yeux d'un

Palestinien. La paix dans la bouche, mais beaucoup d'sang sur les mains.

Deux poids, deux mesures, donneurs de leçons.

Quand ils t'parlent de droits d'l'Homme, ils ne te parlent que d'hommes blancs.

Les autres peuvent bien crever par centaines, par milliers. Tu les verras jamais s'lever si y a rien à piller.

Leurs paroles sont gravées, leurs actes témoignent.

Ils réclament un cessez-le-feu, mais fournissent des armes. Tu trouveras pas plus hypocrites, mesquins, cyniques.

Des tueurs d'enfants dans des costumes d'humanistes.

Mensonges et censure, déclarations et postures.

Adeptes du double langage, du deux poids deux mesures.

Les mêmes qui f'saient la chasse à ceux qui n'se sentaient pas Charlie interdisent à Zineb de s'émouvoir pour les Gazaouis.

Punitions collectives, culte de la vengeance. Ils parlent de terrorisme, mais jamais de résistance.

Guerre des mots, colonisation rhétorique. 1984 n'a plus rien de dystopique.

On n'a plus l'droit d's'offenser, plus d'mots pour s'prononcer.

Endoctrinés d'puis l'lycée, on nous sert du prêt-à-non-penser.

Leurs journalistes, des procureurs qui ont délaissé la raison, perdu la boussole du cœur.

Ils provoquent des famines, bombardent des ambulances, nous crachent à la figure, insultent notre intelligence.

Un enfant s'effondre sous les tirs d'un sniper, d'une balle en plein cœur.

Ils appellent ça une erreur.

Feu sur les casques bleus et que personne ne s'en mêle. Hein, soutien inconditionnel.

L'armée dite la plus morale, celle qui piétine c'qu'ils nomment le droit international, assassine des journalistes pour avoir les mains libres.

Ces faux comme la mort leur donnent le goût de vivre.

Les médias n'informent plus, mais relaient la propagande.

Les as-tu entendu dire que l'oppresseur a l'droit d'se défendre? Leur monde me dégoûte, leur hypocrisie m'déroute.

J'ai peur de n'plus revoir ces visages aimants à Beyrouth.

Les mêmes qui f'saient la chasse à ceux qui n'se sentaient pas Charlie interdisent à Zineb de s'émouvoir pour les Gazaouis.

Hello, I'm Shaban from Palestine.

I'm a student studying computer system engineering.

Uh, I was displaced from the north to south under the occupation of Israel.

Il y a des silences fautifs.

Shaban est mort brûlé vif.

Quelques lignes dans leurs journaux. Ils ont plus de compassion pour les animaux.

J'aurais aimé le rencontrer.

On avait p't-être plein d'choses à s'raconter.

J'me demande c'qu'l'faisait sourire, mais je sais c'qui l'a fait mourir.

P't-être que Shaban avait des projets.

P't-être que Shaban avait des espoirs.

Peut-être que Shaban rêvait de paix.

Je sais que Shaban vivait mes cauchemars. Peut-être que Shaban était amoureux.

Des questions plein la tête, peut-être qu'il était curieux.

Peut-être que Shaban était doux et tendre. Peut-être que Shaban se voyait faire un jour le tour du monde.

Peut-être que Shaban était un artiste. Peut-être que Shaban était un utopiste.

Difficile de l'être quand chaque jour la mort vous frôle. Mais si ça s'trouve,

Shaban était drôle.

Shaban était Palestinien, mais Shaban était un être humain.

Shaban prenait soin des siens.

Shaban était le fils de quelqu'un.

Quelque part, quelqu'un le pleure. Quelqu'un regrette sa voix et son odeur.

Les flammes de leur mal se répandent.

Ils ont réduit son avenir en cendres.

Nederlandse vertaling

Ik kan deze democratische hypocrieten niet meer zien.

Moordenaars in pakken en stropdassen, ik kan ze niet meer geloven. Bekijk hun wereld zoals die is door de ogen van een

Palestijns. Vrede in de mond, maar veel bloed aan de handen.

Dubbele standaarden, lesgevers.

Als ze met jou over mensenrechten praten, praten ze alleen met jou over blanke mannen.

De anderen zouden wel eens met honderden, met duizenden kunnen sterven. Je zult ze nooit zien opstaan ​​als er niets te plunderen valt.

Hun woorden zijn gegraveerd, hun daden getuigen ervan.

Ze eisen een staakt-het-vuren, maar leveren wapens. Hypocrieten, kleinzielig en cynisch zul je niet vinden.

Kindermoordenaars in humanistische kostuums.

Leugens en censuur, uitspraken en houdingen.

Aanhangers van dubbele taal, van dubbele standaarden.

Dezelfde mensen die jacht maakten op degenen die zich niet als Charlie voelden, verboden Zineb om zich voor de Gazanen te laten verplaatsen.

Collectieve straffen, wraakcultus. Ze praten over terrorisme, maar nooit over verzet.

Woordenoorlog, retorische kolonisatie. 1984 is niet langer dystopisch.

We hebben niet langer het recht om beledigd te worden, geen woorden meer om ons uit te drukken.

Geïndoctrineerd sinds de middelbare school, worden we gediend met kant-en-klaar niet-denken.

Hun journalisten, aanklagers die de rede hebben verlaten, zijn het kompas van het hart kwijtgeraakt.

Ze veroorzaken hongersnoden, bombarderen ambulances, spugen in ons gezicht, beledigen onze intelligentie.

Een kind bezwijkt onder sluipschuttersvuur, met een kogel in het hart.

Ze noemen het een vergissing.

Vuur op de vredeshandhavers en laat niemand erbij betrokken raken. Hé, onvoorwaardelijke steun.

Het zogenaamde meest morele leger, het leger dat met voeten treedt wat zij het internationaal recht noemen, vermoordt journalisten om de handen vrij te hebben.

Deze vervalsingen zoals de dood geven hen de smaak om te leven.

De media verstrekken geen informatie meer, maar verspreiden propaganda.

Heb je hen horen zeggen dat de onderdrukker het recht heeft zichzelf te verdedigen? Hun wereld walgt van mij, hun hypocrisie verbijstert mij.

Ik ben bang dat ik deze liefdevolle gezichten niet meer zal zien in Beiroet.

Dezelfde mensen die jacht maakten op degenen die zich niet als Charlie voelden, verboden Zineb om zich voor de Gazanen te laten verplaatsen.

Hallo, ik ben Shaban uit Palestina.

Ik ben een student die computersysteemtechniek studeert.

Uh, ik werd van het noorden naar het zuiden verdreven onder de bezetting van Israël.

Er zijn foutieve stiltes.

Shaban werd verbrand.

Een paar regels in hun dagboeken. Ze hebben meer compassie voor dieren.

Ik had hem graag willen ontmoeten.

We hadden misschien veel te bespreken.

Ik vraag me af wat hem deed glimlachen, maar ik weet wat hem deed sterven.

Misschien had Shaban plannen.

Misschien had Shaban hoop.

Misschien droomde Shaban van vrede.

Ik weet dat Shaban mijn nachtmerries leefde. Misschien was Shaban verliefd.

Hoofd vol vragen, misschien was hij nieuwsgierig.

Misschien was Shaban zachtaardig en teder. Misschien zag Shaban zichzelf ooit de wereld rondreizen.

Misschien was Shaban een kunstenaar. Misschien was Shaban een utopist.

Moeilijk als de dood je elke dag raakt. Maar als het blijkt,

Shaban was grappig.

Shaban was Palestijns, maar Shaban was een mens.

Shaban zorgde voor zijn gezin.

Shaban was iemands zoon.

Ergens rouwt iemand om hem. Iemand mist zijn stem en zijn geur.

De vlammen van hun kwaad verspreidden zich.

Ze hebben zijn toekomst in de as gelegd.

Video bekijken Kery James - SHABAN

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam