Meer nummers van James Baker
Beschrijving
Liefde die je wangen doet gloeien en je logica doet verdwijnen. Het klinkt allemaal heel lief - in het Frans klinkt het zacht, zelfs Parijsachtig - maar achter deze tederheid schuilt een eeuwige ramp genaamd ‘ik voel te veel’. Daarbij komt de angst om alles te verpesten, de schroom om je hart bloot te geven en de dwaze hoop om nog op de laatste wagon te springen voordat het verhaal ten einde is.
Een beetje nerveus, een beetje filmisch: de geur is op het T-shirt achtergebleven en de scène lijkt uit een oude film te komen, waarin de held niet drie keer, maar oneindig vaak ‘je t'aime’ mompelt. En laat daar dan weer “degá” en “gros skor” uit voortkomen, maar dan wel levendig. Zo levendig dat zelfs de metro onder de grond lijkt mee te zuchten.
Regisseur: Simon Witkowski
Cameraman: Leo Odek
Uitvoerend producent: Frank de Maria
Assistent-producent: Luisa Doksua
Art director: Ines Grande
Visuele effecten: Purge
Model: Josephine Schwartz
Programmeerder: Arthur Crevo
HMU: Sofia Gunev
Met speciale dank aan Canopy Studio en Arthur Alexiu
Componist: James Baker / Charles Dolle
Producenten: Charles Dolle en James Baker
Mixage: Clément Roussel
Mastering: Chab Mastering
Songtekst en vertaling
Origineel
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurai le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
Je l'ai cherchée si longtemps
Cette épaule en qui me fier
Elle devait atténuer mes problèmes
Au lieu de les amplifier
J'suis pas timide, j'ai juste un gros stress
Quand je dois montrer mon cœur comme un topless
Mais je sais très bien que souvent mes tocs blessent
Pourquoi donc ne pas s'oublier
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurais le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
(Oublions nous)
Adieu, adieu, adieu
On s'était dit
Qu'on s'aimerait pour de vrai
Ses alentours m'effraient
J'fais un détour des faits
Est-ce que si j'te supprime de mon cœur
Mes t-shirts auront encore un peu ton odeur
J'fais comme dans un film de Michel Gondry
Celui où l'amour fait un peu d'hypocondrie
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurais le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
Nederlandse vertaling
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
Wat als jij vóór mij ontspoort?
Ik neem de laatste metro
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
En ik ben bang omdat ik vaak rommel maak
En ik maak grote scores
Ik heb zo lang naar haar gezocht
Deze schouder die ik vertrouw
Ze moest mijn problemen verlichten
In plaats van ze te versterken
Ik ben niet verlegen, ik heb gewoon veel stress
Als ik mijn hart moet laten zien als een topless
Maar ik weet heel goed dat mijn OCS vaak pijn doen
Waarom jezelf niet vergeten
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
Wat als jij vóór mij ontspoort?
Ik zou de laatste metro nemen
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
En ik ben bang omdat ik vaak rommel maak
En ik maak grote scores
(Laten we onszelf vergeten)
Vaarwel, vaarwel, vaarwel
zeiden we tegen onszelf
Dat we echt van elkaar zouden houden
De omgeving maakt me bang
Ik wijk af van de feiten
Als ik je uit mijn hart verwijder
Mijn t-shirts zullen nog steeds een beetje van jouw geur hebben
Ik gedraag me als in een film van Michel Gondry
Degene waar liefde een beetje hypochondrie veroorzaakt
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
Wat als jij vóór mij ontspoort?
Ik zou de laatste metro nemen
O, ik hou van je
Ik hou een beetje te veel van je
En ik ben bang omdat ik vaak rommel maak
En ik maak grote scores