Meer nummers van Lea Marie
Meer nummers van Luca-Dante Spadafora
Meer nummers van Beats by Luca
Beschrijving
Het is alsof iemand de veren stukje voor stukje aan elkaar plakt: eerst de ene, dan de andere, en dan doet het vallen niet meer zo'n pijn. Twijfels veranderen in zachte tussenstops: geen overwinning op jezelf, maar een voorzichtige reparatie van je vleugels. Een huis is geen adres, maar die hand die je opvangt als je valt, en in die eenvoud schuilt een bijna kinderlijke waarheid die meer troost biedt dan lange uitleg.
Er zit ook een warme ironie in: volwassenheid kan verliezen en winsten berekenen, maar hier komt alles neer op een simpel ‘lijm’. Je kunt verliezen - en dat is niet erg; je kunt vallen - en niet alleen op de grond blijven liggen. De woorden klinken als een herinnering dat een huis soms in kleine dingen leeft: in het vergeven van fouten, in de bereidheid om samen te vallen en in datzelfde ‘Du, du...’ dat de hand van een ander in een veilige haven verandert.
Songtekst en vertaling
Origineel
D-d-du bist mein Zuhause. Du, du. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Immer, immer, immer dann. Hebst du mich auf.
War wie ein Vogel ohne Federn, fall' dem Boden entgegen.
Du klebst sie mir einzeln dran, bis ich fliegen kann, wieder fliegen kann.
Du's auch okay, wenn wir verlieren, ganz egal, was uns auch passiert.
Und wenn du fällst, dann fall' ich mit.
Denn du bist mein Zuhause. Du, du. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Immer, immer, immer dann. Hebst du mich auf. Immer dann, immer dann. D-d-du bist mein
Zuhause. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Hebst du mich auf.
Denn du bist mein Zuhause.
Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Hebst du mich auf.
Denn du bist, du bist mein Zuhause. Du bist, du bist mein Zuhause.
Du bist mein Zuhause, wenn ich nicht weiß, wo Zuhause ist.
Und ich traue es mich kaum zu sagen, kann's nicht ertragen, dass du weg bist. Ist schon okay, ich kann's verstehen, dass meine
Fehler übersehen. Ich hab dich lieb, weiß, hab dich lieb.
Denn du bist mein Zuhause. Du, du. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Immer, immer, immer dann. Hebst du mich auf.
D-d-du bist mein Zuhause. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Hebst du mich auf.
Denn du bist mein Zuhause. Immer dann, wenn ich an mir zweifel.
Hebst du mich auf. Denn du bist, du bist mein Zuhause. Du bist, du bist mein
Zuhause.
Nederlandse vertaling
J-j-jij bent mijn thuis. Jij, jij. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Altijd, altijd, altijd dan. Til jij mij op?
Het leek op een vogel zonder veren, die op de grond viel.
Je plakt ze een voor een op mij totdat ik kan vliegen, weer kan vliegen.
Je vindt het ook prima als we verliezen, wat er ook met ons gebeurt.
En als jij valt, dan val ik met je mee.
Omdat jij mijn thuis bent. Jij, jij. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Altijd, altijd, altijd dan. Til jij mij op? Altijd dan, altijd dan. J-j-jij bent van mij
Thuis. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Til jij mij op?
Omdat jij mijn thuis bent.
Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Til jij mij op?
Omdat jij dat bent, ben jij mijn thuis. Jij bent, jij bent mijn thuis.
Jij bent mijn thuis als ik niet weet waar thuis is.
En ik durf het bijna niet te zeggen, ik kan het niet verdragen dat je weg bent. Het is oké, ik kan het begrijpen dat mijn
Fouten over het hoofd gezien. Ik hou van je, weet je, ik hou van je.
Omdat jij mijn thuis bent. Jij, jij. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Altijd, altijd, altijd dan. Til jij mij op?
J-j-jij bent mijn thuis. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Til jij mij op?
Omdat jij mijn thuis bent. Elke keer als ik aan mezelf twijfel.
Til jij mij op? Omdat jij dat bent, ben jij mijn thuis. Jij bent, jij bent van mij
Thuis.