Meer nummers van Bouganville
Beschrijving
Producent: Bouganville
Componist, tekstschrijver: Luciano Zirilli
Componist, tekstschrijver: Luca Grillo
Componist, tekstschrijver: Gian Luca Fraddosio
Componist, tekstschrijver: Luca Taurmino
Songtekst en vertaling
Origineel
Da soli in salotto seduti su divani opposti
Le mie gambe accavallate, le tue mani tra i capelli
Testa in giù, tra le fantasie dei tappeti
A cosa serve abbozzare riflessioni
Se già sappiamo cosa dirci? (uuu)
Hai annaffiato il terreno
Ti sei impegnato davvero
Ma il basilico ti muore (sempre)
Dal nulla ti sono sfuggite parole tremende
Con lo sguardo compiaciuto
Provi sempre a provocarmi
Non abbocco più
Con quella smorfia risentita
Devi solo provocare
Lasciati abbracciare
Ti ho passato i gettoni
Due consumazioni in tasca
Le mie amiche laureate
Le ringrazi per la festa
Ecco un girasole a testa
Ci appartiamo un po'
Mi chiedi come sto come sto come sto (aaa)
Io vorrei andare a ballare
Questa canzone volgare
Ma il basilico ti muore (aaa)
Dal nulla ti sono sfuggite parole tremende
Con lo sguardo compiaciuto
Provi sempre a provocarmi
Non abbocco più
Con quella smorfia risentita
Devi solo provocare
Lasciati abbracciare
(Smettila, smettila, smettila, smettila)
E non è vero che sto sempre zitta
(e fatti abbracciare)
Devi solo provocare
Lasciati abbracciare
(uuu)
Nederlandse vertaling
Alleen in de woonkamer, zittend op tegenoverliggende banken
Mijn benen over elkaar, jouw handen in mijn haar
Ga naar beneden, tussen de tapijtpatronen
Wat heeft het voor zin om reflecties te schetsen?
Wat als we al weten wat we elkaar moeten vertellen? (huuu)
Je hebt de grond water gegeven
Je hebt echt de moeite genomen
Maar basilicum sterft (altijd) aan jou
Uit het niets ontsnapten vreselijke woorden aan je
Met een tevreden blik
Je probeert mij altijd te provoceren
Ik bijt niet meer
Met die wrokkige grimas
Je hoeft alleen maar te provoceren
Laat je knuffelen
Ik heb je de tokens doorgegeven
Twee drankjes op zak
Mijn afgestudeerde vrienden
Bedank ze voor het feest
Hier is elk een zonnebloem
We scheiden ons een beetje af
Je vraagt me hoe ik ben, hoe ik ben, hoe ik ben (aaa)
Ik wil graag gaan dansen
Dit vulgaire lied
Maar basilicum sterft aan jou (aaa)
Uit het niets ontsnapten vreselijke woorden aan je
Met een tevreden blik
Je probeert mij altijd te provoceren
Ik bijt niet meer
Met die wrokkige grimas
Je hoeft alleen maar te provoceren
Laat je knuffelen
(Stop ermee, stop ermee, stop ermee, stop ermee)
En het is niet waar dat ik altijd stil ben
(en geknuffeld worden)
Je hoeft alleen maar te provoceren
Laat je knuffelen
(huuu)