Meer nummers van Kendis
Meer nummers van adis
Beschrijving
De dunne grens tussen vermoeidheid en hoop klinkt hier als een zacht gefluister in het halfduister. De woorden lijken om drie uur 's nachts op een stukje papier te zijn geschreven - een beetje wanhopig, een beetje teder. Alles om ons heen is luidruchtig, te benauwd, en we willen alleen maar ontsnappen naar een plek waar de wereld niet meer op ons drukt en waar we met z'n tweeën zijn. En in deze hardnekkige zoektocht naar rust schuilt een ontroerende naïviteit: zelfs als redding slechts te vinden is in een vreemde stem aan de andere kant van de stilte, is dat nog steeds genoeg om ons vast te houden.
Producent: Devansia Sujarto
Producent: Hibrizi Syahdra
Tekstschrijver, muzikaal leider, arrangeur, coproducent, vocal arranger, productie leider: Nadhila Nasya Iskandar
Mixer, mastering engineer, studio producer: Devansia Putra Sugiarno
Additional studio producer: Muhammad Hibriski Putra Syahdra
Songtekst en vertaling
Origineel
How are you in your time alone?
I'm doing fine. Well, I'm not. I feel like I wanna die.
I have so much to tell you, love.
From the start of the day till the dawn breaks away.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
And I've been dreaming of you, and I can hear you singing through the silent night.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And they don't have to know how we touch 'cause this feeling's all ours, and they'd become so loud trying to fix what was never really broken.
And you are my safe haven. I am on your side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
In this world, we are fading away, and I'm not fine, sometimes it gets so lonely, but I'm so scared to ask for help.
But I look at you the same as the day, the one that I've been needing, never thought I'd have.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And the world is ours to keep.
Nederlandse vertaling
Hoe gaat het met jou in je tijd alleen?
Het gaat goed met mij. Nou, dat ben ik niet. Ik heb het gevoel dat ik dood wil.
Ik heb je zoveel te vertellen, liefje.
Vanaf het begin van de dag tot het aanbreken van de dag.
Ik heb aan je gedacht, en ik heb je stem aan de andere kant gemist.
En ik heb van je gedroomd, en ik kan je horen zingen door de stille nacht.
Heb je ooit de behoefte gevoeld om bij mij weg te komen? Doen
Ik verveel je, of wil je me meenemen van deze drukke plek naar een plek waar we wat rust kunnen vinden, en de wereld van ons is om te behouden?
En ze hoeven niet te weten hoe we elkaar aanraken, want dit gevoel is helemaal van ons, en ze waren zo luid geworden terwijl ze probeerden te repareren wat nooit echt kapot was.
En jij bent mijn veilige haven. Ik sta aan jouw kant.
Heb je ooit de behoefte gevoeld om bij mij weg te komen? Doen
Ik verveel je, of wil je me meenemen van deze drukke plek naar een plek waar we wat rust kunnen vinden, en de wereld van ons is om te behouden?
In deze wereld vervagen we, en het gaat niet goed met mij. Soms wordt het zo eenzaam, maar ik ben zo bang om om hulp te vragen.
Maar ik kijk hetzelfde naar jou als de dag, de dag die ik nodig heb gehad, waarvan ik nooit had gedacht dat ik die zou hebben.
Ik heb aan je gedacht, en ik heb je stem aan de andere kant gemist.
Heb je ooit de behoefte gevoeld om bij mij weg te komen? Doen
Ik verveel je, of wil je me meenemen van deze drukke plek naar een plek waar we wat rust kunnen vinden, en de wereld van ons is om te behouden?
En de wereld is van ons om te behouden.