Meer nummers van Wiraszko
Beschrijving
De laatste dans klinkt altijd luider dan de hele avond ervoor. Elke stap is een afscheid en een hardnekkig ‘nog een beetje’. Van binnen woeden leeuwen van jaloezie, de tijd verdwijnt en keert dan weer terug, en het huis blijkt plotseling niet op de kaart te staan, maar in andermans handen. Alles is onzeker, alles staat op het punt te eindigen, en daarom wil je dit moment nog meer vasthouden - alsof je eeuwig kunt dansen.
Muziek: Michał Wiróżko, Michał Szturomski, Paweł Krawczyk, Marcin Bors, Stefan Czerwiński, Michał Drozd, Michał DIMON Jastrzębski
Opgenomen in de studio Fonoplastykon / Radio Łódź in de winter van 2024 en het voorjaar van 2025.
Geluidsingenieur: Marcin Bors, Maciej Stach.
Muzikale productie: Marcin Bors, Paweł Krawczyk, Michał Szturomski.
Mixage en mastering: Marcin Bors.
Michał Wiraszek – zang, gitaar
Pavel Krawczyk – gitaar, synthesizers
Michał Szturomski – gitaar, synthesizers
Justyna Jarzebinska – zang
Stefan Czerwinski – gitaar
Michał Drozd – bas
Michał DIMON Jastrzębski – drums
Songtekst en vertaling
Origineel
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Gdyby ktoś pytał. Nie, nie. Nie znamy się.
Ło.
Lepiej nie kochać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zatańczysz ze mną jeszcze ten ostatni raz.
Zanim to wszystko pójdzie w pył.
Nic tutaj nie zależy od nas. Przecież wiesz. Oo.
Lepiej nie pytać, niż się bać.
Za każdym razem, gdy wychodzisz, wraca czas.
A zazdrosne lwy umierają w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Za każdym razem, gdy zostajesz, znika czas.
A zazdrosne lwy znowu walczą w nas.
Pokażę ci na starej ziemi nowy świat.
Jak nomada mój dom jest tam, gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze tam, gdzie ja. Zawsze tam, gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Zawsze gdzie ja.
Nederlandse vertaling
Wil je nog een laatste keer met mij dansen?
Voordat alles tot stof vergaat.
Als iemand het vroeg. Nee, nee. Wij kennen elkaar niet.
Wauw.
Het is beter om niet lief te hebben dan bang te zijn.
Elke keer dat je blijft, verdwijnt de tijd.
En de jaloerse leeuwen vechten weer in ons.
Ik zal je een nieuwe wereld laten zien op de oude aarde.
Als een nomade is mijn thuis waar ik ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Wil je nog een laatste keer met mij dansen?
Voordat alles tot stof vergaat.
Niets hier hangt van ons af. Weet je. Oh.
Beter niet vragen dan bang zijn.
Elke keer dat je weggaat, komt de tijd terug.
En de jaloerse leeuwen sterven in ons.
Ik zal je een nieuwe wereld laten zien op de oude aarde.
Als een nomade is mijn thuis waar ik ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Elke keer dat je blijft, verdwijnt de tijd.
En de jaloerse leeuwen vechten weer in ons.
Ik zal je een nieuwe wereld laten zien op de oude aarde.
Als een nomade is mijn thuis waar ik ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Altijd waar ik ben. Altijd waar ik ben.
Waar ik ook ben.
Waar ik ook ben.