Meer nummers van Sridevi
Beschrijving
Componist: Awang Reza
Songtekst en vertaling
Origineel
Kurus badan ini bukan kurang makan.
Namun memikirkan dirimu yang berlari dariku.
Tanpa sepatah pun pesan kau tinggalkan.
Membuat hatiku bertanya-tanya apakah salahku?
Sabang sampai Merauke telah kutelusuri.
Jangankan bertemu, bayangmu pun tiada.
Seakan dirimu ditelan bumi.
Letih ku mencari, putus harapanku.
Adu duh, aduh duh, tak seorang pun yang mau tahu.
Mungkin kau tak tahan menderita setelah hidup miskin bersamaku.
Bukankah pernah aku katakan hidup tidak cukup dengan cinta.
Namun kau memaksa kau ikuti aku walaupun ibumu melarangmu.
Ho-oo.
Tanpa sepatah pun pesan kau tinggalkan.
Membuat hatiku bertanya-tanya apakah salahku?
Sabang sampai Merauke telah kutelusuri.
Jangankan bertemu, bayangmu pun tiada.
Seakan dirimu ditelan bumi.
Rupanya sekarang baru kau sesali.
Selama ini mata hatimu buta karena cinta.
Mata hatimu buta karena cinta.
Nederlandse vertaling
Dun zijn betekent niet dat je niet genoeg eet.
Maar ik denk eraan dat je voor mij wegrent.
Zonder een enkel bericht ben je weggegaan.
Mijn hart vraagt zich af: wat was mijn schuld?
Ik heb van Sabang naar Merauke gezocht.
Het maakt niet uit om elkaar te ontmoeten, je schaduw is verdwenen.
Alsof je door de aarde wordt opgeslokt.
Ik ben het zoeken beu, ik heb de hoop opgegeven.
Oh duh, ugh duh, niemand wil het weten.
Misschien kun je het lijden niet verdragen nadat je met mij in armoede hebt geleefd.
Heb ik nooit gezegd dat het leven niet genoeg is met liefde?
Maar je stond erop mij te volgen, ook al verbood je moeder je.
Ho-oo.
Zonder een enkel bericht ben je weggegaan.
Mijn hart vraagt zich af: wat was mijn schuld?
Ik heb van Sabang naar Merauke gezocht.
Het maakt niet uit om elkaar te ontmoeten, je schaduw is verdwenen.
Alsof je door de aarde wordt opgeslokt.
Blijkbaar heb je er nu spijt van.
Al die tijd zijn de ogen van je hart blind geweest vanwege liefde.
De ogen van je hart zijn blind vanwege liefde.