Meer nummers van Bức Tường
Beschrijving
Producent: Bức Tường
Componist: Trần Tuấn Hùng
Tekstschrijver: Trần Tuấn Hùng
Arrangeur: Bức Tường
Songtekst en vertaling
Origineel
Hey!
Trên bản xa sương vây vách đá. Ánh đèn sáng thay lửa đêm dài.
Rừng im tiếng giữa miền gió ngàn.
Bầy chim biết lối về nơi đâu.
Dòng đời đi qua bao cơn say. Ai còn nghe tiếng hát vơi đầy.
Trên bàn tay làn khói lam chiều.
Gọi tên nhau giữa trời mờ mịt. Tình là ơi, sao noọng ơi.
Khắp núi rừng Tây Bắc sáng ngời. Mùa xuân đến ngàn hoa hé cười.
Tình là ơi, sao noọng ơi. Thời gian có đổi thay bao điều.
Lời hát mãi trong tim muôn đời.
Tình là ơi, sao noọng ơi.
Ngồi bên nhau sau bao ngày cũ. Ươm mầm xanh dưới gốc cây già.
Kể màn sương vương qua thời gian.
Sâu trong tim luôn mang hình quê hương.
Đông sang dần trôi cay trong đôi mắt. Ta vẫn nghe lời hát xưa ngân nga.
Trên đỉnh gió nơi mây bay lặng lẽ.
Một tiếng tình là ơi không thể phai nhòa.
Tình là ơi, sao noọng ơi. Khắp núi rừng Tây Bắc sáng ngời.
Mùa xuân đến ngàn hoa hé cười. Tình là ơi, sao noọng ơi.
Thời gian có đổi thay bao điều. Lời hát mãi trong tim muôn đời.
Tình là ơi, sao noọng ơi.
Tình là ơi, sao noọng ơi. Khắp núi rừng Tây Bắc sáng ngời.
Mùa xuân đến ngàn hoa hé cười. Tình là ơi, sao noọng ơi.
Thời gian có đổi thay bao điều. Lời hát mãi trong tim muôn đời.
Tình là ơi, sao noọng ơi. Tình là ơi, sao noọng ơi.
Tình là ơi, sao noọng ơi.
Tình là ơi, sao noọng ơi.
Nederlandse vertaling
Hoi!
In het afgelegen dorp omringt mist de kliffen. Felle lichten vervangen lange nachtelijke branden.
Het bos is stil temidden van de wind.
De vogels weten waar ze heen moeten.
Het leven gaat door veel dronkenschap. Wie kan het stille gezang nog horen?
Blauwe rook in de palm van je hand.
Ze noemen elkaars naam in de donkere lucht. Oh mijn liefste, oh mijn god.
De bergen en bossen van het noordwesten schijnen helder. De lente komt en duizenden bloemen glimlachen.
Oh mijn liefste, oh mijn god. De tijd heeft veel dingen veranderd.
Het lied zal voor altijd in mijn hart blijven.
Oh mijn liefste, oh mijn god.
Samen zitten na vele oude dagen. Zorg voor groene scheuten onder de oude boom.
Vertel de mist die zich in de loop van de tijd verspreidt.
Diep in mijn hart draag ik altijd het beeld van mijn vaderland met me mee.
De komst van de winter smelt geleidelijk in mijn ogen. Ik hoor nog steeds de oude liedjes neuriën.
Bovenop de wind waar wolken rustig voorbij vliegen.
Een woord van liefde dat niet kan worden uitgewist.
Oh mijn liefste, oh mijn god. De bergen en bossen van het noordwesten schijnen helder.
De lente komt en duizenden bloemen glimlachen. Oh mijn liefste, oh mijn god.
De tijd heeft veel dingen veranderd. Het lied zal voor altijd in mijn hart blijven.
Oh mijn liefste, oh mijn god.
Oh mijn liefste, oh mijn god. De bergen en bossen van het noordwesten schijnen helder.
De lente komt en duizenden bloemen glimlachen. Oh mijn liefste, oh mijn god.
De tijd heeft veel dingen veranderd. Het lied zal voor altijd in mijn hart blijven.
Oh mijn liefste, oh mijn god. Oh mijn liefste, oh mijn god.
Oh mijn liefste, oh mijn god.
Oh mijn liefste, oh mijn god.