Meer nummers van Marc Eggers
Beschrijving
Mengingenieur, achtergrondzanger, strijkingenieur: Tim Knapp
Mengingenieur, achtergrondzanger: Bruno Breitzke
Zangingenieur: Mike Kremer
Meesteringenieur: Nadim Khoury
Componist Tekstschrijver: Stefan Buck
Componist Tekstschrijver: Christoph Schröter
Componist Tekstschrijver: Chris Filter
Componist Tekstschrijver: Philipp Morscher
Componist Tekstschrijver: Daniel Gisler
Songtekst en vertaling
Origineel
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
Auf jedem Kontinent gibt's etwas, das verspricht, so einmalig wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin von jeder Brücke und von jedem Turm gesprungen aus dem Flugzeug, doch hab dich nicht gefunden.
Hab gesucht in Hollywood, hab Atome gesprengt, doch es gibt kein Teil, das passt zu meinem Kern.
Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
In jedem Element gibt's etwas, was verspricht, sich anzufühlen wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin durch jedes Meer und durch jeden Fluss geschwommen und vom Glück hab ich nur ein Funke gefunden.
Hab jeden Stein gekehrt und hab Atomen gesprengt, aber es gibt kein anderes Teil, das passt zu meinem
Kern. Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Kern für dich
Lichterloh. C'est fou, c'est fou. Du bist für immer Mon Amour.
Du bist für immer Mon Amour.
Nederlandse vertaling
Ik vlieg de wereld rond, maar vind je altijd.
Op elk continent is er iets dat net zo uniek belooft te zijn als jij, of in ieder geval alsof ik je een paar uur zou kunnen vergeten.
Ik sprong van elke brug en elke toren uit het vliegtuig, maar ik kon je niet vinden.
Ik heb in Hollywood gekeken, atomen opgeblazen, maar er is geen enkel onderdeel dat bij mijn kern past.
Het voert me de wereld in, maar trekt me altijd terug naar jou.
Hoe verder ik wegga, hoe meer ik bij je terug wil komen.
Zolang ik nog lucht in mijn longen heb, brandt mijn hart voor jou
Felle lichten.
Je bent voor altijd Mon Amour. Zolang ik nog lucht in de mijne heb
Als ik longen heb, zal mijn kern helder voor je branden. C'est fou, c'est fou.
Je bent voor altijd Mon Amour.
Ik vlieg de wereld rond, maar vind je altijd.
Er zit iets in elk element dat belooft te voelen zoals jij, of op zijn minst alsof ik je een paar uur zou kunnen vergeten.
Ik zwom door elke zee en elke rivier en vond slechts een sprankje geluk.
Ik heb elke steen geveegd en atomen geëxplodeerd, maar er is geen ander stuk dat overeenkomt met het mijne
kern. Het voert me de wereld in, maar trekt me altijd terug naar jou.
Hoe verder ik wegga, hoe meer ik bij je terug wil komen.
Zolang ik nog lucht in mijn longen heb, brandt mijn hart voor jou
Felle lichten.
Je bent voor altijd Mon Amour. Zolang ik nog lucht in de mijne heb
Als ik longen heb, zal mijn kern helder voor je branden. C'est fou, c'est fou.
Je bent voor altijd Mon Amour.
Zolang ik nog lucht in mijn longen heb, zal mijn kern voor jou branden
Felle lichten. C'est fou, c'est fou. Je bent voor altijd Mon Amour.
Je bent voor altijd Mon Amour.