Meer nummers van Maciej Musiałowski
Beschrijving
Componist Tekstschrijver, zanger: Maciej Musiałowski
Producent, componist: Leon Krześniak
Producent: WOLFHOUSE
Mastering-ingenieur, mengingenieur: Marcin Szwajcer
Componist: Jeremi Sikorski
Songtekst en vertaling
Origineel
Dłonie mi drżą przed niebem.
Chcę już zatrzymać dla siebie ten głośny świt.
Tak trudno powiedzieć, iż czas na ciebie.
Ja sam do domu dziś muszę iść.
Mm. W głowie non stop nudnienie.
Te puste tygodnie i ciężkie sumienie.
Tak trudno się podnieść, trudniej się przenieść.
Znów sam o świcie noc kończę dziś.
Już nie pamiętam, jak wyglądał świat.
Świat niewinności naszej młodości świat.
Byliśmy pięknie nierozłączni tak.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas. Pamiętasz tę klatkę na papużki falistek?
Rozmowy do rana i przyśnięte wieczyste.
A cały świat dla nas tańczył, śpiewając nam głośno tak.
Na, na, nam. O-o.
Na, na, nam.
O-o.
Na, na, na.
O-o.
Na, na, nam.
Już nie pamiętam, jak wyglądał świat.
Świat niewinności naszej młodości świat.
Byliśmy pięknie nierozłączni tak.
W świecie młodości, tej niewinności nas. W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
Już nie pamiętam, jak wyglądał świat.
Świat niewinności naszej młodości świat.
Byliśmy pięknie nierozłączni tak.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
W świecie młodości, tej niewinności nas.
Nederlandse vertaling
Mijn handen trillen voor de hemel.
Ik wil deze luide dageraad voor mezelf houden.
Het is zo moeilijk om te zeggen dat het tijd voor jou is.
Ik moet vandaag alleen naar huis.
Mm. Er is constante verveling in mijn hoofd.
Die lege weken en een zwaar geweten.
Het is zo moeilijk om op te staan, het is moeilijker om te bewegen.
Ik beëindig de nacht weer alleen bij zonsopgang.
Ik kan me niet meer herinneren hoe de wereld was.
De wereld van onschuld van onze jeugd.
We waren prachtig onafscheidelijk ja.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons. Weet je nog die grasparkietenkooi?
Praten tot de ochtend en voor altijd in slaap vallen.
En de hele wereld danste voor ons en zong luid ja voor ons.
Na, na, na. Oh-oh.
Na, na, na.
Oh-oh.
Na, na, na.
Oh-oh.
Na, na, na.
Ik kan me niet meer herinneren hoe de wereld was.
De wereld van onschuld van onze jeugd.
We waren prachtig onafscheidelijk ja.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons. In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
Ik kan me niet meer herinneren hoe de wereld was.
De wereld van onschuld van onze jeugd.
We waren prachtig onafscheidelijk ja.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.
In de wereld van de jeugd is deze onschuld van ons.